The Buddhist Teaching on Physical Phenomena Preface That which is made of iron, wood or hemp is not a strong bond, say the wise; (but) that longing for jewels, ornaments, children and wives is far greater an attachment. Dhammapada (vs. 345). Attachment to people and possessions is strong, almost irresistable. We are infatuated by what we see, hear, smell, taste, experience through the bodysense and through the mind. However, all the different things we experience do not last. We lose people who are dear to us and we lose our possessions. We can find out that attachment leads to sorrow, but at the moments of attachment we do not want to accept the truth of the impermanence of all things. We want pleasant objects for ourselves, and we consider the "self" the most important matter in the world. Through the Buddhist teachings we learn that what we take for "self", for "our mind" and for "our body", consists of changing phenomena. That part of the Buddhist teachings which is the "Abhidhamma" enumerates and classifies all phenomena of our life: mental phenomena or nåma and physical phenomena or rúpa. Seeing is nåma, it experiences visible object through the eye-door. Visible object or colour is rúpa, it does not experience anything. The eyesense, which functions as the eye-door through which visible object is experienced, is also rúpa. The rúpas that are the sense objects of visible object, sound, smell, flavour and tangible object and the rúpas that are the sense organs of eyes, ears, nose, tongue and bodysense, are conditions for the nåmas which experience objects. Nåma and rúpa are interrelated. Nåma and rúpa are ultimate realities. We should know the difference bewteen ultimate truth and conventional truth. Conventional truth is the world of concepts such as person, tree or animal. Before we learnt about Buddhism, conventional truth, the world of concepts, was the only truth we knew. It is useful to examine the meaning of concept, in Påli: paññatti. The word concept can stand for the name or term that conveys an idea and it can also stand for the idea itself conveyed by a term. Thus, the name "tree" is a concept, and also the idea we form up of "tree" is a concept. A tree is actually a conglomeration of things; the component parts are just different rúpas. The rúpas of which a tree consists do not last, they arise and fall away. Through the eyes only the rúpa that is visible object or colour can be experienced; through touch hardness, another type of rúpa, can be experienced. Visible object and hardness are ultimate realities, paramattha dhammas, each with their own characteristic. These characteristics do not change, they can be experienced without having to name them. Colour is always colour, hardness is always hardness, even when we give them another name. The whole day we touch things such as a fork, a plate or a chair. We believe that we know in stantaneously what different things are, but after the sense-impressions such as seeing or the experience of tactile object through the bodysense, there are complicated processes of memory of former experiences and of classification, and these moments succeed one another very rapidly. Concepts are conceived through thinking. We remember the form and shape of things, we know what different things are and what they are used for. We could not lead our daily life without conventional realities; we do not have to avoid the world of conventional truth. However, in between the moments of thinking of concepts, understanding of ultimate realities, of nåma and rúpa, can be developed. The development of understanding does not prevent us from doing all the chores of daily life, from talking to other people, from helping them or from being generous to them. We could not perform deeds of generosity if we would not think of conventional realities, such as the things we are giving or the person to whom we give. But through the development of understanding we will learn to distinguish between absolute truth and conventional truth. The "Abhidhammattha Sangaha", a compendium of the Abhidhamma composed in India at a later time [1], states that concepts are only shadows of realities. When we watch T.V., we see projected images of people and we know that through the eyesense only visible object is seen, no people. Also when we look at the persons we meet, only colour is experienced through the eyesense. In the ultimate sense there are no people. Although they seem very real they are only shadows of what is really there. The truth is different from what we always assumed. A person is a temporary combination of realities that are constantly in a process of formation and dissolution, and thus the flux of life goes on. We cling to a conglomeration of different objects, we take these as a solid "whole". So long as we do not see the disruption of the continuity of body and mind we continue to believe in a lasting self. Ultimate realities are impermanent, they arise and fall away. Concepts of people and things do not arise and fall away; they are objects of thinking, not real in the ultimate sense. Nåma and rúpa, not concepts, are the objects of understanding. The purpose of the development of the eightfold Path is seeing ultimate realities as impermanent, suffering and non-self. If the difference between concepts and ultimate realities is not known the eightfold Path cannot be developed. The eightfold Path, that is, right understanding of nåma and rúpa, is developed through direct awareness of them. However, this is difficult and it can only be learnt very gradually. When there is direct awareness of one object at a time as it appears through one of the senses or through the mind-door, there is no thinking of a concept of a "whole" at that moment. The study of rúpas can help us to have more understanding of the sense objects and of the doorways of the senses through which these objects are experienced. If we do not have a foundation knowledge of objects and doorways we cannot know how to be aware of one reality at a time as it appears at the present moment. The study of nåma and rúpa is a condition for the arising of direct awareness later on. The study of rúpas is not the study of physics or medical science. The aim of the understanding of nåma and rúpa is the eradication of the wrong view of self and freedom from enslavement to defilements. So long as one clings to an idea of self who owns things, it can give rise to avarice and jealousy which may even motivate bad deeds such as stealing or killing. Defilements cannot be eradicated immediately, but when we begin to understand that our life is only one moment of experiencing an object through one of the six doorways, there will be less clinging to the idea of an abiding ego, of a person or self. All three parts of the Buddha's teachings, namely the Vinaya (Book of Discipline for the monks), the Suttanta (Discourses) and the Abhidhamma point to the same goal: the eradication of defilements. From my quotations of sutta texts the reader can see that there is also Abhidhamma in the suttas, thus, that the teachings are one, the teaching of the Buddha. I have added questions at the end of each chapter in order to encourage the reader to check his understanding. I have used Påli terms next to the English equivalents in order to help the reader to know the precise meaning of the realities explained in the Abhidhamma. The English terms have a specific meaning in the context of conventional use and they do not render the precise meaning of the reality represented by the Påli term. The texts from which I have quoted, including the scriptures and the commentaries, have been translated into English by the Påli Text Society [2]. The first of the seven books of the Abhidhamma, the "Dhammasangaùi", translated as "Buddhist Psychological Ethics" [3], is a compilation of all nåma and rúpa, of all that is real. The source for my book on physical phenomena is that part of the "Dhammasangaùi" which deals with this subject, as well as the commentary to this book, the "Atthasåliní", translated as "Expositor" [4] , written by the venerable Buddhaghosa. I also used the "Visuddhimagga", translated as "The Path of Purification", an encyclopedia by the venerable Buddhaghosa [5]. May this book on rúpas help the reader to develop right understanding of nåma and rúpa! ********* Footnotes 1.This work has been ascribed to Anuruddha. It has been translated into English by the P.T.S. under the title of "Compendium of Philosophy", and by Ven. Nårada, Colombo, under the title of "A Manual of Abhidhamma". 2. 73 Lime Walk, Headington, Oxford OX 37, 7 AD. 3. Pali Text Society, 1974. 4. Pali Text Society, 1958. 5. I used the translation of Ven. Nyåùamoli , 1964, Colombo, Sri Lanka. There is another translation by Pe Maung Tin under the title of "The Path of Purity", P.T.S. ******* Introduction The Abhidhamma teaches us that in the ultimate sense our life is nåma and rúpa that arise because of their appropriate conditions and then fall away. What we take for person or self is citta 1 or consciousness, cetasika 2 or mental factors arising with the citta, and rúpa or physical phenomena. Citta and cetasika are nåma, they experience objects, whereas rúpa does not know anything. Citta experiences sense objects through the five senses. The sense objects as well as the sense organs are rúpas. The five senses by means of which cittas experience an object are called doors. When we think of something we saw or heard citta does not experience an object through a sense-door but through another door: the mind-door. Thus there are six doorways. Through the mind-door citta can experience ultimate realities, nåma and rúpa, as well as concepts. Citta experiences only one object and then it falls away to be succeeded by the next citta. We may have thought that there is one consciousness that lasts, that can see, hear and think, but this is not so. There can be only one citta at a time: at one moment there is a citta that sees, at another moment a citta that hears and at another moment again a citta that thinks. In our life there is an unbroken series of cittas arising in succession. Cittas can be good or wholesome, kusala cittas, they can be unwholesome, akusala cittas, or they can be neither kusala nor akusala. Seeing, for example, is neither kusala nor akusala, it only experiences visible object through the eye-door. After seeing has fallen away, visible object is experienced by kusala cittas or by akusala cittas. Thus, when an object impinges on one of the six doors there are different types of cittas arising in a series or process and all of them experience that object. They arise in a specific order within the process and there is no self who can prevent their arising. There are processes of cittas experiencing an object through each of the five sense-doors and through the mind-door. There is one citta at a time, but each citta is accompanied by several cetasikas or mental factors that share the same object with the citta but perform each their own function. Some cetasikas such as feeling and remembrance or "perception" (saññå) accompany each citta, others do not. Unwholesome mental factors, akusala cetasikas, only accompany akusala cittas, whereas "beautiful" mental factors (sobhana) cetasikas accompany kusala cittas. As regards physical phenomena or rúpa, there are twentyeight kinds of rúpa in all. Rúpas are not merely textbook terms, they are realities that can be directly experienced. Rúpas do not know or experience anything; they can be known by nåma. Rúpa arises and falls away, but it does not fall away as quickly as nåma. When a characteristic of rúpa such as hardness impinges on the bodysense it can be experienced through the bodysense by several cittas arising in succession within a process. But even though rúpa lasts longer than citta, it falls away again, it is impermanent. Rúpas do not arise singly, they arise in units or groups. What we take for our body is composed of many groups or units, consisting each of different kinds of rúpa, and the rúpas in such a group arise together and fall away together. The reader will come across four conditioning factors that produce rúpas of the body: kamma, citta, temperature and food. The last three factors are easier to understand, but the first factor, kamma, is harder to understand since kamma is a factor of the past. We can perform good and bad deeds through body, speech and mind and these can produce their appropriate results later on. Such deeds are called kamma, but when we are more precise kamma is actually the cetasika volition or intention (cetanå) that motivates the deed. Kamma is a mental activity and thus its force can be accumulated. Since cittas that arise and fall away succeed one another in an unbroken series, the force of kamma is carried on from one moment of citta to the next moment of citta, from one life to the next life. In this way kamma is capable to produce its result later on. A good deed, kusala kamma, can produce a pleasant result, and an evil deed can produce an unpleasant result. Kamma produces result at the first moment of life: it produces rebirth-consciousness in a happy plane of existence such as the human plane or a heavenly plane, or in an unhappy plane of existence such as a hell plane or the animal world. Throughout life kamma produces seeing, hearing and the other sense-impressions that are vipåkacittas, cittas that are results. Vipåkacittas are neither kusala cittas nor akusala cittas. Seeing a pleasant object is the result of kusala kamma and seeing an unpleasant object is the result of akusala kamma. Due to kamma gain and loss, praise and blame alter nate in our life. Rebirth-consciousness is the mental result of kamma, but at that moment kamma also produces rúpas and kamma keeps on producing rúpas throughout life; when it stops producing rúpas our life-span has to end. Kamma produces particular kinds of rúpas such as the senses, as we shall see. Citta also produces rúpas. Our different moods become evident by our facial expressions and then it is clear that citta produces rúpas. Temperature, which is actually the element of heat, also produces rúpas. The unborn being in the womb, for example, needs the right temperature in order to grow. Throughout life the element of heat produces rúpas. Nutrition is another factor that produces rúpas. When food has been taken by a living being it is assimilated into the body and then nutrition can produce rúpas. Some of the groups of rúpas of our body are produced by kamma, some by citta, some by temperature and some by nutrition. The four factors which produce the rúpas of our body support and consolidate each other and keep this shortlived body going. If we see the intricate way in which different factors condition the rúpas of our body we shall be less inclined to think that the body belongs to a self. There are not only rúpas of the body, there are also rúpas which are the material phenomena outside the body. What we take for rocks, plants or houses are rúpas and these originate from temperature. We may wonder whether there are no other factors apart from the element of heat that contribute to the growth of plants, such as soil, light and moisture. It is true that these factors are the right conditions that have to be present so that a plant can grow. But what we call soil, light and moisture are, when we are more precise, different combinations of rúpas, none of which can arise without the element of heat or temperature that produces them. Rúpas outside the body are only produced by temperature, not by kamma, citta or nutrition. Rúpas perform their functions, no matter one dresses oneself, eats, digests one's food, moves about, gesiticulates, talks to others, in short, during all one's activities. If we do not study rúpas we may not notice their characteristics appearing all the time in daily life. We shall continue to be deluded by the outward appearance of things instead of knowing realities as they are. We should remember that the rúpa which is the "earth-element" or solidity can appear as hardness or softness. Hardness impinges time and again on the bodysense, no matter what we are doing. When hardness appears it can be known as only a kind of rúpa, be it hardness of the body or hardness of an external object. In the ultimate sense it is only a kind of rúpa. The detailed study of nåma and rúpa will help us to see that there isn't anything that is "mine" or self. The goal of the study of the Abhidhamma is the development of wisdom leading to the eradication of all defilements. ******** Footnotes 1. Pronounced as chitta 2. pronounced as chetasika. Chapter 1 The Four Great Elements Rúpas do not arise singly, they arise in units or groups. Each of these groups is composed of different kinds of rúpa. There are four kinds of rúpa, the four "Great Elements" (Mahå-bhúta rúpas), which have to arise together with each and every group of rúpas, no matter whether these are of rúpas of the body or rúpas outside the body. The types of rúpa other than the four Great Elements depend on these four rúpas and cannot arise without them. They are the following rúpas: the Element of Earth or solidity the Element of Water or cohesion the Element of Fire or heat the Element of Wind (air) or motion Earth, Water, Fire and Wind do not in this context have the same meaning as in conventional language, neither do they represent conceptual ideas as we find them in different philosophical systems. In the Abhidhamma they represent ultimate realities, specific rúpas each with their own characteristic. The Element of Earth (in Påli: paìhaví dhåtu), translated into English as "solidity" or "extension", has the characteristic of hardness or softness. It can be directly experienced when we touch something hard or soft. We do not have to name the rúpa designated by "Element of Earth" in order to experience it. It is an element that arises and falls away; it has no abiding substance, it is devoid of a "self". It may seem that hardness can last for some time, but in reality it falls away immediately. Rúpas are replaced so long as there are conditions for them to be produced by one of the four factors of kamma, citta, temperature or nutrition 1 . The hardness that is experienced now is already different from the hardness that arose a moment ago. We used to think that a cushion or a chair could be experienced through touch. When we are more precise, it is hardness or softness that can be experienced through touch. Because of association and remembrance of former experiences we can think of a cushion or chair and we know that they are named "cushion" or "chair". This example can remind us that there is a difference between ultimate realities and concepts we can think of but which are not real in the ultimate sense. Viewing the body and the things around us as different combinations of rúpas may be a new outlook to us. Gradually we shall realize that rúpas are not abstract categories, but that they are realities appearing in daily life. I shall quote the definitions of the different rúpas given by the commentaries, the "Visuddhimagga" and the "Atthasåliní". These definitions mention the characteristic, function, manifestation and proximate cause or immediate occasion 2 of the rúpas that are explained. The "Visuddhimagga" (XI,93) 3 gives, for example, the following definition of the rúpa that is the earth element or solidity: ...The earth element has the characteristic of hardness. Its function is to act as a foundation. It is manifested as receiving 4... As to the proximate cause, I shall deal with that later on. Each reality has its own individual characteristic by which it can be distinguished from other realities. Solidity has hardness (or softness) as characteristic, the fire element has heat as charac teristic. Such characteristics can be experienced when they appear. As to function, rúpas have functions in relation to other rúpas or in relation to nåma. Solidity acts as a foundation, namely for the other rúpas it arises together with in a group, that is its function. Smell, for example, could not arise alone, it needs solidity as foundation. It is the same with visible object or colour that can be experienced through the eyesense. Visible object or colour needs solidity as foundation or support, it could not arise alone. Solidity that arises together with visible object cannot be seen, only visible object can be seen. As regards manifestation, this is the way a reality habitually appears. Solidity is manifested as receiving, it receives the other rúpas it arises together with since it acts as their foundation. With regard to the proximate cause, according to the "Visuddhimagga" (XIV,35) each of the four Great Elements has the other three as its proximate cause. The four Great Elements arise together and condition one another. At first the definitions of realities may seem complicated but when we have studied them we shall see that they are helpful for the understanding of the different realities, and this includes understanding of the way they act on other realities and the way they manifest themselves. The study of realities is a foundation for the development of direct understanding, of seeing things as they really are. In the "Greater Discourse on the Simile of the Elephant's Footprint" (Middle Length Sayings I, no. 28) we read that Såriputta taught the monks about the four Great Elements. We read about the element of earth or solidity, which is translated here as "extension": ....And what, your reverences, is the element of extension? The element of extension may be internal, it may be external. And what, your reverences, is the internal element of extension? Whatever is hard, solid, is internal, referable to an individual and derived therefrom, that is to say: the hair of the head, the hair of the body, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow of the bones, kidney, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines, mesentary, stomach, excrement, or whatever other thing is hard, solid, is internal.... If the body can be seen as only elements the wrong view of self can be eradicated. Solidity can be internal or external, outside the body. Solidity is also present in what we call a mountain or a rock, in all material phenomena. Såriputta reminded the monks of the impermanence of the element of extension: There comes a time, your reverences, when the element of extension that is external is agitated; at that time the external element of extension disappears. The impermanence of this ancient external element of extension can be shown, your reverences, its liability to distruction can be shown, its liability to decay can be shown, its liability to change can be shown. So what of this shortlived body derived from craving? There is not anything here for saying, "I", or "mine" or "I am".... The impermanence of the element of solidity may manifest itself in such calamities of nature as an earthquake, but actually at each moment rúpas arise and then fall away, they do not last. As regards the Element of Water (in Påli: åpo dhåtu) or cohesion, the "Visuddhimagga" (XI, 93) defines it as follows 5 : ...The water element has the characteristic of trickling. Its function is to intensify. It is manifested as holding together. The element of water or cohesion cannot be experienced through the bodysense, only through the mind-door. When we touch what we call water, it is only solidity, temperature or motion which can be experienced through the bodysense, not cohesion. Cohesion has to arise together with whatever kind of materiality arises. It makes the other rúpas it accompanies cohere so that they do not become scattered. The "Atthasåliní " (II, Book II, Ch III, 335) explains: ... For the element of cohesion binds together iron, etc., in masses, makes them rigid. Because they are so bound, they are called rigid. Similarly in the case of stones, mountains, palm-seeds, elephant-tusks, ox-horns, etc. All such things the element of cohesion binds, and makes rigid; they are rigid because of its binding. We read in the above quoted sutta that Såriputta explained to the monks about the internal liquid element (element of water): .... Whatever is liquid, fluid, is internal, referable to an individual or derived therefrom, that is to say: bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, serum, saliva, mucus, synovial fluid, urine or whatever other thing is liquid, fluid, is internal.... When we shed tears or swallow saliva we can be reminded that what we take for the fluid of "my body" are only elements devoid of self. Såriputta reminded the monks that the external liquid element can become agitated and can bring destruction to villages, towns, districts and regions, or that the water of the oceans may go down and disappear. It is liable to change and it is impermanent. Both the internal and the external liquid element are impermanent and not self. As to the Element of Fire, heat or temperature (in Påli: tejo dhåtu), the "Visuddhimagga" (XI, 93) gives the following definition of it 6 : ...The fire element has the characteristic of heat. Its function is to mature (maintain). It is manifested as a continued supply of softness 7 . The element of heat or temperature can be experienced through the bodysense and it appears as heat or cold. Cold is a lesser degree of heat. The element of heat accompanies all kinds of materiality that arises, rúpas of the body and materiality outside. It maintains or matures them. The element of heat is one of the four factors that produce rúpas of the body. Kamma produces rúpa from the first moment of life and after that temperature also starts to produce rúpas of the body. Rúpas which are materiality outside such as those of a plant or a rock are produced solely by temperature. We read in the above quoted sutta that Såriputta explained to the monks about the internal element of heat: ... Whatever is heat, warmth, is internal, referable to an individual and derived therefrom, such as by whatever one is vitalized, by whatever one is consumed, by whatever one is burnt up, and by whatever one has munched, drunk, eaten and tasted that is properly transmuted (in digestion), or whatever other thing is heat, warmth, is internal.... The "Visuddhimagga" (XI, 36) which gives an explanation of the words of this sutta states that the element of heat plays its part in the process of ageing: "... whereby this body grows old, reaches the decline of the faculties, loss of strength, wrinkles, greyness, and so on." As to the expression "burnt up", it explains that when one is excited the internal element of heat causes the body to burn. The element of heat also has a function in the digestion of food, it "cooks" what is eaten and drunk. We may notice changes in body-temperature because of different conditions, for instance through the digestion of our food, or when we are excited, angry or afraid. So long as we are still alive the internal element of heat arises and falls away all the time. When heat presents itself and there is awareness of it it can be known as only a rúpa element, not "my body-heat". When we are absorbed in excitement, anger or fear we forget that there are in reality only different kinds of nåma and rúpa that arise and fall away. The element of heat can be internal or external. Såriputta explained that the liability to change of the external heat element and its impermanence can be seen when it becomes agitated and burns up villages, towns, districts and regions, and is then extinguished through lack of fuel. Both the internal and the external element of heat are impermanent and not self. As to the Element of Wind (in Påli: våyo dhåtu) or motion, the "Visuddhimagga" (XI, 93) defines it as follows 8 : ... The air element (wind) has the characteristic of distending. Its function is to cause motion. It is manifested as conveying. We may believe that we can see motion of objects but the rúpa which is motion cannot be seen. What we mean by motion as we express it in conventional language is not the same as the element of wind or motion. We can conclude that something has moved because there are different moments of seeing and thinking, and there is association of these different experiences, but that is not the experience of the rúpa which is motion. This rúpa can be directly experienced through the bodysense. When we touch a body or an object with a certain resilience, the characteristic of motion or pressure may present itself. These are characteristics of the element of wind. It can also be described as vibration or oscillation. As we read in the definition, the function of the element of wind is to cause motion and it is manifested as conveying. It is, for example, a condition for the movement of the limbs of the body. However, we should not confuse pictorial ideas with the direct experience of this rúpa through the bodysense. The element of wind or motion arises with all kinds of materiality, both of the body and outside the body. There is also motion with dead matter, such as a pot. It performs its function so that the pot holds its shape and does not collapse. Såriputta explained about the internal element of motion: ... And what, your reverences, is the internal element of motion? Whatever is motion, wind, is internal, referable to an individual and derived therefrom, such as winds going upwards, winds going downwards, winds in the abdomen, winds in the belly, winds that shoot across the several limbs, in-breathing, out-breathing, or whatever other thing is motion, wind, is internal.... We may notice pressure inside the body. When its characteristic appears it can be known as only a rúpa that is conditioned. As to the words of the sutta, "winds that shoot across the several limbs", the "Visuddhimagga" (XI, 37) explains that these are: "winds (forces) that produce flexing, extending, etc., and are distributed over the limbs and the whole body by means of the network of veins (nerves)". The element of wind plays its specific role in the strengthening of the body so that it does not collapse, and assumes different postures; it is a condition for the stretching and bending of the limbs. While we are bending or stretching our arms and legs the element of wind may appear as motion or pressure. We read in the "Visuddhimagga" (XI, 92): The air element that courses through all the limbs and has the characteristic of moving and distending, being founded upon earth, held together by water, and maintained by fire, distends this body. And this body, being distended by the latter kind of air, does not collapse, but stands erect, and being propelled by the other (motile) air, it shows intimation, and it flexes and extends and it wriggles the hands and feet, doing so in the postures comprising walking, standing, sitting and lying down. So this mechanism of elements carries on like a magic trick, deceiving foolish people with the male and female sex and so on. We are deceived and infatuated by the outward appearance of a man or a woman and we forget that this body is a "mechanism of elements" and that it flexes and wriggles hands and feet because of conditions. The above quoted sutta mentions, in connection with the element of wind, in-breathing and out-breathing. The "Visuddhimagga" (XI, 37) explains: "In-breath: wind in the nostrils entering in. Out-breath: wind in the nostrils issuing out." We are breathing throughout life, but most of the time we are forgetful of realities, we cling to an idea of "my breath". Breath is rúpa conditioned by citta and it presents itself where it touches the nosetip or upperlip. If there can be awareness of it the characteristics of hardness, softness, heat or motion can be experienced one at a time. However, breath is very subtle and it is most difficult to be aware of its characteristic. We read in the above quoted sutta that Såriputta explained that the external element of motion can become agitated and carry away villages. Its liability to change and its impermanence can be seen. Both the external and the internal element of motion are impermanent. As we have seen, the four great Elements always arise together, and each of them has the other three as its proximate cause. The "Visuddhimagga" (XI, 109) states that the four great Elements condition one another: the earth element acts as the foundation of the elements of water, fire and air; the water element acts as cohesion for the other three Great Elements; the fire element maintains the other three Great elements; the air element acts as distension of the other three Great Elements. We should remember that the element of water or cohesion cannot be experienced through the bodysense, only through the mind-door, and that the elements of earth, fire and wind can be directly experienced through the bodysense. The element of earth appears as hardness or softness, the element of fire as heat or cold and the element of wind as motion or pressure. Time and again rúpas such as hardness or heat impinge on the bodysense but we are forgetful of what things really are. We let ourselves be deceived by the outer appearance of things. The "Visuddhimagga" (XI, 100) states that the four Great Elements are "deceivers": And just as the great creatures known as female spirits (yakkhiní) conceal their own fearfulness with a pleasing colour, shape and gesture to deceive beings, so too, these elements conceal each their own characteristics and function classed as hardness, etc., by means of a pleasing skin colour of women's and men's bodies, etc., and pleasing shapes of limbs and pleasing gestures of fingers, toes and eyebrows, and they deceive simple people by concealing their own functions and characteristics beginning with hardness and do not allow their individual essences to be seen.... The "Visuddhimagga" (XI, 98) states that the four Great Elements are like the great creatures of a magician who "turns water that is not crystal into crystal, and turns a clod that is not gold into gold...." We are attached to crystal and gold, we are deceived by the outward appearance of things. There is no crystal or gold in the ultimate sense, only rúpas which arise and then fall away. We may be able to know the difference between moments that we are absorbed in concepts and ideas and moments that there is mindfulness of realities such as hardness or heat which appear one at a time. Mindfulness (sati) arises with kusala citta and it is mindful of one nåma or rúpa at a time. When we are, for example, stung by a mosquito, we may have aversion towards the pain and there may be forgetfulness of realities. But when there are conditions for kusala citta with mindfulness a rúpa such as heat can be object of mindfulness. This is the way to gradually develop the understanding which knows nåma and rúpa as they are: only elements that are impermanent and devoid of self. As we read in the "Greater Discourse of the Simile of the Elephant's Footprint", different "parts of the body" are mentioned where the characteristics of the four Great Elements are apparent. The aim is to see the body as it really is. When Såriputta explained about the four Great Elements he repeated after each section: ...By means of perfect intuitive wisdom it should be seen of this as it really is, thus: This is not mine, this am I not, this is not myself.... ********* Questions 1. Can the element of water be experienced through touch? 2. Can the characteristic of motion be experienced through eyesense? 3. What is the proximate cause of each of the four Great Elements? ***** Footnotes 1. See Introduction. This will be explained further on. 2.The Atthasåliní explains these terms in Book I, Part II, Analysis of Terms, 63. 3. See also Dhammasangaùi § 648, and Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 332. 4. See Atthasåliní II, Part I, Ch III, 332, which states that is function is being a fulcrum or platform of coexisting dhammas and that its manifestation is receiving them. 5. See also Dhammasangaùi § 652 and Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 332. 6. See also Dhammasangaùi § 648 and Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 332. 7. The Atthasåliní (II, Book II, Part I, Ch III, 332) states that it has "the gift of softening (co-existent realities) as manifestation". ********* Chapter 2. The Eight Inseparable Rúpas The four Great Elements of solidity, cohesion, temperature and motion are always present wherever there is materiality. Apart from these four elements there are other rúpas, namely twentyfour "derived rúpas" (in Påli: upådå rúpas). The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 305) explains about them: "... grasping the great essentials (great elements), not letting go, such (derived rúpas) proceed in dependance upon them." Thus, the derived rúpas could not arise without the four Great Elements. But not all kinds of derived rúpas arise with every group of rúpas. However, four among the derived rúpas always arise together with the four Great Elements in every group of rúpas and are thus present wherever there is materiality, no matter whether rúpas of the body or materiality outside the body. These four rúpas are the following: visible object (or colour) odour flavour nutrition The four Great elements and these four derived rúpas, which always arise together, are called the "inseparable rúpas" (in Påli: avinibbhoga rúpas). Wherever there is solidity, there also have to be cohesion, temperature, motion, colour, odour, flavour and nutritive essence. As regards visible object or colour, this is a rúpa arising with every kind of materiality. It is that which is experienced through the eye-door. It is not a thing or a person. Visible object is the only rúpa that can be seen. Colours are different because of different conditions 1 , but no matter what colour appears we should remember that what is experienced through the eye-door is the rúpa which is visible, visible object. The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 318) gives the following definition of visible object 2 : ... For all this matter has the characteristic of striking the eye, the function or property of being in relation of object to visual cognition, the manifestation of being the field of visual cognition, the proximate cause of the "four great essentials" (four Great Elements). Visible object has as its proximate cause the four Great Elements because it cannot arise without them. However, when a characteristic of one of these four Great Elements, such as hardness or heat, is experienced, the accompanying visible object cannot be experienced at the same time. When there are conditions for seeing, visible object is experienced. When we close our eyes, there may be remembrance of the shape and form of a thing, but that is not the experience of visible object. The thinking of a "thing", no matter whether our eyes are closed or open, is different from the actual experience of what is visible. We may find it difficult to know what visible object is, since we are usually absorbed in paying attention to the shape and form of things. When we perceive the shape and form of something, for example of a chair, we think of a concept. A chair cannot impinge on the eyesense. Seeing does not see a chair, it only sees what is visible. Seeing and thinking occur at different moments. There is not thinking all the time, there are also moments of just seeing, moments that we do not pay attention to shape and form. There can be only one citta at a time experiencing one object, but different experiences arise closely one after the other. When one cannot distinguish them yet from each other, one believes that they occur all at the same time. If we remember that visible object is the rúpa which can be experienced through the eyesense, right understanding of this reality can be developed. As we have seen, odour is another rúpa among the eight inseparable rúpas. Wherever there is materiality, no matter whether of the body or outside the body, there has to be odour. The "Dhammasangaùi" (§ 625) mentions different odours, pleasant and unpleasant, but they all are just odour which can be experienced through the nose. The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 320) defines odour as follows 3 : ... all odours have the characteristic of striking the sense of smell, the property of being the object of olfactory cognition, the manifestation of being the field of the same.... It has as proximate cause the four Great Elements. Odour cannot arise alone, it needs the four Great Elements which arise together with it and it is also accompanied by the other rúpas included in the eight inseparable rúpas. When odour appears we tend to be carried away by like or dislike. We are attached to fragrant odours and we loathe nasty smells. However, odour is only a reality which is experienced through the nose and it does not last. If one does not develop understanding of realities one will be enslaved by all objects experienced through the senses. On account of these objects akusala cittas tend to arise and even unwholesome deeds may be committed. When someone thinks that there is a self who can own what is seen, touched or smelt, he may even steal or kill. In reality all these objects are insignificant, they arise and then fall away immediately. As regards flavour, the "Dhammasangaùi" (§ 629) mentions different kinds of flavour, such as sour, sweet, bitter or pungent; they may be nice or nauseous, but they are all just flavour, experienced through the tongue. The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 320) defines flavour as follows 4 : ... all tastes have the characteristic of striking the tongue, the property of being the object of gustatory cognition, the manifestation of being the field of the same.... Its proximate cause is the four Great Elements. Flavour does not arise alone, it needs the four Great Elements which arise together with it, and it is also accompanied by the other rúpas included in the eight inseparable rúpas. We are attached to food and we find its flavour very important. As soon as we have tasted delicious flavour attachment tends to arise. We are forgetful of the reality of flavour which is only a kind of rúpa. When we recognize what kind of flavour we taste, we think about a concept, but the thinking is conditioned by the experience of flavour through the tongue. Nutrition is another kind of rúpa which has to arise with every kind of materiality. It can be exerienced only through the mind-door. The "Dhammasangaùi" (§ 646) mentions food such as boiled rice, sour gruel, flour, etc., which can be eaten and digested into the "juice" by which living beings are kept alive. The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 330) explains that there is foodstuff, the substance which is swallowed (kabaîinkåro åhåro, literally, morsel-made food), and the "nutritive essence"(ojå). The foodstuff which is swallowed fills the stomach so that one does not grow hungry. The nutritive essence present in food preserves beings, keeps them alive. The nutritive essence in gross foodstuff is weak, and in subtle foodstuff it is strong. After eating coarse grain one becomes hungry after a brief interval. But when one has taken ghee (butter) one does not want to eat for a long time (Atthasåliní, 331). The "Atthasåliní"(332) gives the following definition of nutriment 5 : As to its characteristic, etc., solid food has the characteristic of nutritive essence, the function of fetching matter (to the eater), of sustaining matter as its manifestation, of substance to be swallowed as proximate cause. Nutritive essence is not only present in rice and other foods, it is also present in what we call a rock or sand. It is present in any kind of materiality. Insects are able to digest what human beings cannot digest, such as, for example, wood. Nutrition is one of the four factors which produce rúpas of the body. As we have seen, the other factors are kamma, citta and temperature 6. In the unborn being in the mother's womb, groups of rúpa produced by nutrition arise as soon as the nutritive essence present in food taken by its mother pervades its body (Visuddhimagga XVII, 194). From then on nutrition keeps on producing rúpas and sustaining the rúpas of the body throughout life. We can notice that nutrition produces rúpas when good or bad food affects the body in different ways. Bad food may cause the skin to be ugly, whereas the taking of vitamins for example may cause skin and hair to look healthy. Because of attachment we are inclined to be immoderate as to food. We forget to consider food as a medicine for our body. The Buddha exhorted the monks to eat just the quantity of food needed to sustain the body but not more and to reflect wisely when eating (Visuddhimagga I, 85). The monk should review with understanding the requisites he receives. We read in the "Visuddhimagga" (I, 124): ... For use is blameless in one who at the time of receiving robes, etc., reviews them either as (mere) elements or as repulsive, and puts them aside for later use, and in one who reviews them thus at the time of using them. The monk should review robes, and the other requisites of dwelling, food and medicines, as mere elements or as repulsive. If he considers food as repulsive it helps him not to indulge in it. Food consists merely of conditioned elements. This can be a useful reminder, also for laypeople, to be mindful when eating. In the Commentary to the "Satipaììhåna Sutta" 7, in the section on Mindfulness of the Body, "Clear Comprehension in Partaking of Food and Drink", we read that, when one swallows food, there is no one who puts the food down into the stomach with a ladle or spoon, but there is the element of wind performing its function. We then read about digestion: ... There is no one who having put up an oven and lit a fire is cooking each lump standing there. By only the process of caloricity (heat) the lump of food matures. There is no one who expels each digested lump with a stick or pole. Just the process of oscillation (the element of wind or motion) expels the digested food. There is no self who eats and drinks, there are only elements performing their functions. Whatever kind of materiality arises, there have to be the four Great Elements and the four derived rúpas of visible object, odour, flavour and nutrition. Because of ignorance we are attached to our possessions. We may understand that when life ends we cannot possess anything anymore. But even at this moment there is no "thing" we can possess, there are only different elements that do not stay. When we look at beautiful things such as gems we tend to cling to them. However, through the eyes only colour or visible object appears and through touch tangible object such as hardness appears. In the absolute sense it does not make any difference whether it is hardness of a gem or hardness of a pebble that is experienced through touch. We may not like to accept this truth since we find that gems and pebbles have different values. We have accumulated conditions to think about concepts and do not develop understanding of realities; we tend to forget that what we call gems and also the cittas that enjoy them do not last, they are gone immediately. Someone who leads the life of a layman enjoys his possessions, but he can also develop understanding of what things really are. In the ultimate sense life exists only in one moment, the present moment. At the moment of seeing the world of visible object is experienced, at the moment of hearing the world of sound, and at the moment of touching the world of tangible object. Life is actually one moment of experiencing an object. The "Book of Analysis" 8 (Part 3, Analysis of the Elements, § 173) mentions precious stones together with pebbles and gravel in order to remind us of the truth. It explains about the internal element of extension (solidity) as being hair of the head, hair of the body and other "parts of the body". Then it explains about the external element of extension as follows: Therein what is the external element of extension? That which is external, hard, harsh, hardness, being hard, external, not grasped. For example: iron, copper, tin, lead, silver, pearl, gem, cat's-eye, shell, stone, coral, silver coin, gold, ruby, variegated precious stone, grass, wood, gravel, potsherd, earth, rock, mountain; or whatever else there is.... The elements give us pleasure or pain. When we do not realize them as they are, we are enslaved by them. We read in the "Kindred Sayings"(II, Nidåna-vagga, Ch XIV, Kindred Sayings on Elements, § 34, Pain) that the Buddha said to the monks at Såvatthí: If this earth-element, monks, this water-element, this heat-element, this air-element were entirely painful, beset with pain, immersed in pain, not immersed in happiness, beings would not be lusting after them. But inasmuch as each of these elements is pleasant, beset with pleasure, immersed in pleasure, not in pain, therefore it is that beings get lusting after them. If this earth-element, monks, this water-element, this heat-element, this air-element were entirely pleasant, beset with pleasure, immersed in pleasure, not immersed in pain, beings would not be repelled by them. But inasmuch as each of these elements is painful, is beset with pain, immersed in pain, not immersed in pleasure, therefore it is that beings are repelled by them. We are bound to be attached to the elements when we buy beautiful clothes or enjoy delicious food. We are bound to be repelled by the elements when we get hurt or when we are sick. But no matter whether the objects we experience are pleasant or unpleasant, we should realize them as elements that arise because of their own conditions and that do not belong to us. ******** Questions 1. Is there nutrition with matter we call a table? 2. Why are eight rúpas called the "inseparable rúpas"? 3. Nutrition is one of the four factors which can produce rúpa. Can it produce the materiality we call "tree"? **** Footnotes 1. See also Dhammasangaùi § 617. 2. See also Visuddhimagga XIV, 54 3. See also Visuddhimagga XIV, 56. 4. See also Visuddhimagga XIV, 57. 5. See also Visuddhimagga XIV, 70. 6. See Introduction. 7. The Papañcasúdaní. See "The Way of Mindfulness", a translation of the Satipaììhåna Sutta, Middle Length Sayings I, 10, and its Commentary, by Ven. Soma, B.P.S. Kandy. 8. Vibhaòga, Second Book of the Abhidhamma, Pali Text Society, 1969. ****** Chapter 3 The Sense-Organs (Pasåda Rúpas) So long as there are conditions for birth we have to be born and to experience pleasant or unpleasant objects. It is kamma that produced rebirth-consciousness as well as seeing, hearing and the other sense-impressions arising throughout our life. For the experience of objects through the senses there have to be sense-organs and these are rúpas produced by kamma as well. The sense-organs (pasåda rúpas) are physical results of kamma, whereas seeing, hearing and the other sense-impressions are nåma, vipåkacittas which are the mental results of kamma [6]. For seeing there must be visible object and also the rúpa which is eyesense. Eyesense does not know anything since it is rúpa, but it is a necessary condition for seeing. Eyesense is a rúpa in the eye, capable of receiving visible object, so that citta can experience it. For hearing, the experience of sound, there has to be ear-sense, a rúpa in the ear, capable of receiving sound. There must be smelling-sense for the experience of odour, tastingsense for the experience of flavour and bodysense for the experience of tangible object. Thus, there are five kinds of sense-organs. As regards the eye, the "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 306) distinguishes between the eye as "compound organ" and as "sentient organ", namely the rúpa which is eyesense, situated in the eye [7]. The eye as "compound organ" is described as follows: ... a lump of flesh is situated in the cavity of the eye, bound by the bone of the cavity of the eye below, by the bone of the brow above, by the eye-peaks on both sides, by the brain inside, by the eyelashes outside.... Although the world perceives the eye as white, as (of a certain) bigness, extension, width, they do not know the real sentient eye, but only the physical basis thereof. That lump of flesh situated in the cavity of the eye is bound to the brain by sinewy threads. Therein are white, black, red, extension, cohesion, heat and mobility. The eye is white from the abundance of phlegm, black from that of bile, red from that of blood, rigid from the element of extension, fluid from that of cohesion, hot from that of heat, and oscillating from that of mobility. Such is the compound organ of the eye.... As to the "sentient eye" or eyesense, this is to be found, according to the "Atthasåliní", in the middle of the black circle, surrounded by white circles, and it permeates the ocular membranes "as sprinkled oil permeates seven cotton wicks." We read: And it is served by the four elements doing the functions of sustaining, binding, maturing and vibrating [8], just as a princely boy is tended by four nurses doing the functions of holding, bathing, dressing and fanning him. And being upheld by the caloric order, by thought (citta) and nutriment, and guarded by life and attended by colour, odour, taste, etc., the organ, no bigger in size than the head of a louse, stands duly fulfilling the nature of the basis and the door of visual cognition, etc. .... The "Visuddhimagga" (XIV, 37) gives the following definition of eyesense [9] : Herein, the eye's characteristic is sensitivity of primary elements that is ready for the impact of visible data; or its characteristic is sensitivity of primary elements originated by kamma sourcing from desire to see. Its function is to pick up (an object) among visible data. It is manifested as the footing of eye-consciousness. Its proximate cause is primary elements (the four Great Elements) born of kamma sourcing from desire to see. We have desire to see, we are attached to all sense-impressions and, thus, there are still conditions for kamma to produce rebirth, to produce seeing, hearing and the other sense-impressions, and also to produce the sense-organs which are the conditions for the experience of sense objects. Also in future lives there are bound to be sense-impressions. Eyesense seems to last and we are inclined to take it for "self". It seems that there can be a long moment of seeing and that the same eyesense keeps on performing its function. However, eyesense arises and then falls away. At the next moment of seeing there is another eyesense again. All these eyesenses are produced by kamma, throughout our life. We may find it hard to grasp this truth because we are so used to thinking of "my eyesense" and to consider it as something lasting. The eyesense is extremely small, "no bigger in size than the head of a louse", but it seems that the whole wide world comes to us through the eye. All that is visible is experienced through the eyesense, but when we believe that we see the world there is thinking of a concept, not the experience of visible object. However, our thinking is conditioned by seeing and by all the other sense-impressions. The eye is compared to an ocean [10], because it cannot be filled, it is unsatiable. We are attached to the eyesense and we want to go on seeing, it never is enough. We read in the "Kindred Sayings" (IV, Saîåyatana-vagga, Fourth Fifty, Ch 3, § 187, The Ocean): ... The eye of a man, monks, is the ocean. Its impulse is made of objects. Whoso endures that object-made impulse - of him, monks, it is said, "he has crossed over." That ocean of the eye, with its waves and whirlpools, its sharks and demons, the brahmin has crossed and gone beyond. He stands on dry ground..... The same is said with regard to the other senses. We read in the "Therígåthå" (Psalms of the Sisters, Canto XIV, 71, Subhå of Jívaka's Mango-grove) that the Therí Subhå became an anågåmí [11] ; she had eradicated clinging to sense objects. A young man, infatuated with the beauty of her eyes, wanted to tempt her. She warned him not to be deluded by the outward appearance of things. In reality there are only elements devoid of self. The Therí said about her eye (vs. 395): What is this eye but a little ball lodged in the fork of a hollow tree, Bubble of film, anointed with tear-brine, exuding slime-drops. Compost wrought in the shape of an eye of manyfold aspects?.... The Therí extracted one of her eyes and handed it to him. The impact of her lesson did not fail to cure the young man of his lust. Later on, in the presence of the Buddha, her eye was restored to her. She continued to develop insight and attained arahatship. Eyesense is only an element devoid of self. It is one of the conditions for seeing. The "Visuddhimagga" (XV, 39) states about the conditions for seeing: "Eye-consciousness arises due to eye, visible object, light and attention". Earsense is another one of the sense-organs. It is situated in the interior of the ear, "at a spot shaped like a finger-ring and fringed by tender, tawny hairs.... " [12]. Earsense is the rúpa which has the capability to receive sound. It is basis and door of hearing-consciousness. The "Visuddhimagga" (XIV, 38) gives the following definition [13]: The ear's characteristic is sensitivity of primary elements that is ready for impact of sounds; or its characteristic is sensitivity of primary elements originated by kamma sourcing from desire to hear. Its function is to pick up (an object) among sounds. It is manifested as the footing of ear-consciousness. Its proximate cause is primary elements born of kamma sourcing from desire to hear. Without earsense there cannot be hearing. The "Visuddhimagga" (XV, 39) states: "Ear-consciousness arises due to ear, sound, aperture and attention." "Aperture" is the cavity of the ear. If one of these conditions is lacking hearing cannot arise. As to the other pasåda rúpas, smellingsense, tastingsense and bodysense, these are defined in the same way [14]. Smellingsense is a rúpa situated in the nose. It is one of the conditions for smelling. The "Visuddhimagga"(XV, 39) states: "Nose-consciousness arises due to nose, odour, air (the element of wind or motion) and attention." As to the element of wind or motion being a condition, we read in the "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 315): ... the nose desires space, and has for object odour dependent on wind. Indeed, cattle at the first showers of rain keep smelling at the earth, and turning up their muzzles to the sky breathe in the wind. And when a fragrant lump is taken in the fingers and smelt, no smell is got when breath is not inhaled.... As to tastingsense, this is situated in the tongue and it is one of the conditions for tasting. The "Visuddhimagga" states in the same section: "Tongue-consciousness arises due to tongue, flavour, water and attention." Also the element of water or cohesion plays its part when there is tasting. We read in the "Atthasåliní" (same section, 315) about the element of water being a condition for tasting: ... Thus even when a bhikkhu's duties have been done during the three watches of the night, and he, early in the morning, taking bowl and robe, has to enter the village, he is not able to discern the taste of dry food unwetted by the saliva.... As to bodysense, this is situated all over the body and inside it, except in the hairs or tips of the nails. It is one of the conditions for experiencing tactile object. The "Visuddhimagga" states, in the same section: "Body-consciousness arises due to body, tangible object, earth and attention." The "Atthasåliní" (same section, 315) explains: ... Internal and external extension (solidity) is the cause of the tactile sense seizing the object. Thus it is not possible to know the hardness or softness of a bed well spread out or of fruits placed in the hand, without sitting down on the one or pressing the other. Hence internal and external extension is the cause in the tactile cognition of the tactile organ. Thus, when there is tactile cognition, bodyconsciousness, there are actually elements impinging on elements. The impact of tactile object on the bodysense is more vigorous than the impact of the objects on the other senses. According to the "Paramattha Mañjúsa", a commentary to the "Visuddhimagga" [15], because of the violence of the impact on the bodysense, body-consciousness (kayaviññåùa) is accompanied either by pleasant feeling or by painful feeling, not by indifferent feeling, whereas the other sense-cognitions (seeing, hearing, etc.) are accompanied by indifferent feeling. Through the bodysense are experienced: the earth element, appearing as hardness or softness; the fire element, appearing as heat or cold; the wind element, appearing as motion or pressure. When these characteristics appear they can be directly experienced wherever there is bodysense, thus also inside the body. As we have seen, visible object, sound, odour, flavour and tangible object (three of the four Great Elements) are experienced through the corresponding sense-doors and they can also be experienced through the mind-door. The sense-organs themselves through which the sense-objects are experienced are rúpas that can only be known through the mind-door. The five sense-organs are the bases (vatthus) or places of origin of the corresponding sense-cognitions. Cittas do not arise outside the body, they are dependent on physical bases where they originate [16]. The eyesense is the base where seeing-consciousness originates. The earsense is the base where hearing-consciousness originates, and it is the same in the case of the other sense-organs. As regards the base for body-consciousness, this can be at any place of the body where there is sensitivity. The sense-organs are bases only for the corresponding sense-cognitions. All the other cittas have another base, the heart-base, I shall deal with later on. The five sense-organs function also as doorways for the five kinds of sense-cognitions, as we have seen. The doorway (dvåra) is the means by which citta experiences an object. The eyesense is the doorway by which seeing-consciousness and also the other cittas arising in that process experience visible object. As we have seen, cittas which experience objects impinging on the senses and the mind-door time and again, arise in processes of cittas [17]. The cittas other than seeing-consciousness which arise in the eye-door process do not see, but they each perform their own function while they cognize visible object, such as considering visible object or investigating it. Each of the five sense-organs can be the doorway for all the cittas in the process experiencing a sense-object through that doorway. The sense-organs can have the function of base as well as doorway only in the case of the five sense-cognitions. The sense-organs arise and fall away all the time and they are only doorway when an object is experienced through that sense-organ. Eyesense, for example, is only eye-door when visible object is experienced by the cittas arising in the eye-door process. When sound is experienced, earsense is doorway and eyesense does not function as doorway. The "Atthasåliní " (II, Book II, Ch III, 316) states that "the senses are not mixed." They each have their own characteristic, function, manifestation and proximate cause, and through each of them the appropriate object is experienced. The earsense can only receive sound, not visible object or flavour. Hearing can only experience sound through the ear-door. We are not used to considering each doorway separately since we are inclined to think of a person who coordinates all experiences. We are inclined to forget that a citta arises because of conditions, experiences one object just for a moment, and then falls away immediately. In order to help people to have right understanding of realities, the Buddha spoke time and again about each of the six doorways separately. He told people to "guard" the doorways in being mindful, because on account of what is experienced through these doorways many kinds of defilements tend to arise. We read in the "Kindred Sayings" (IV, Saîåyatanavagga, Third Fifty, Ch 3, § 127, Bhåradvåja) that King Udena asked the venerable Bhåradvåja what the cause was that young monks could practise the righteous life in its fulness and perfection. Bhåradvåja spoke about the advices the Buddha gave to them, such as seeing the foulness of the body, and guarding the six doors. We read that Bhåradvåja said: ... It has been said, Mahåråjah, by the Exalted One... : "Come, monks, do you abide watchful over the doors of the faculties. Seeing an object with the eye, be not misled by its outer view, nor by its lesser details. But since coveting and dejection, evil, unprofitable states, might overwhelm one who dwells with the faculty of the eye uncontrolled, do you apply yourselves to such control, set a guard over the faculty of the eye and attain control of it. Hearing a sound with the ear... with the nose smelling a scent... with the tongue tasting a savour... with the body contacting tangibles... with the mind cognizing mind-states... be you not misled by their outward appearance nor by their lesser details... attain control thereof".... We then read that King Udena praised the Buddha's words. He said about his own experiences: I myself, master Bhåradvåja, whenever I enter my palace with body, speech and mind unguarded, with thought unsettled, with my faculties uncontrolled,- at such times lustful states overwhelm me. But whenever, master Bhåradvåja, I do so with body, speech and mind guarded, with thought settled, with my faculties controlled, at such times lustful states do not overwhelm me.... We read that King Udena took his refuge in the Buddha, the Dhamma and the Sangha. How can we avoid being misled by the outward appearance or by the details of phenomena? By understanding realities as they are when they appear, one at a time. The following sutta in the "Kindred Sayings"(IV, Saîåyatanavagga, Second Fifty, Ch 3, § 82, The World) reminds us not to cling to a "whole" but to be mindful of only one object at a time as it appears through one of the six doors: Then a certain monk came to see the Exalted One.... Seated at one side that monk said to the Exalted One: " `The world! The world!' is the saying, lord. How far, lord, does this saying go?" " It crumbles away, monks. Therefore it is called `the world' [18]. What crumbles away? The eye... objects... eye-consciousness... eye-contact... that pleasant or unpleasant or neutral feeling that arises owing to eye-contact... tongue... body... mind... It crumbles away, monks. Therefore it is called `the world' ." ****** Questions 1. Can eyesense experience something? 2. Where is the bodysense? 3. Is eyesense all the time eye-door? 4. For which type of citta is eyesense eye-door as well as base (vatthu, physical place of origin)? ******** Footnotes 1.See Introduction 2. In Påli: cakkhu pasåda rúpa 3. The earth element performs its function of sustaining, the water element of holding together, the fire element of maintaining or maturing, and the wind element of oscillation. 4. See also Dhammasangaùi § 597 and Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 312. 5. Dhammasangaùi § 597. Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 308. 6. There are four stages of enlightenment. The anågåmí or "non-returner" has reached the third stage. The arahat has reached the last stage. 7. Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 310. 8. See also "Dhammasangaùi § 601 and Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 312. 9.See Dhammasangaùi § 605, 609, 613, Visuddhimagga XIV, 39, 40, 41, Atthasåliní, Book II, Part I, Ch III, 312. 10. See Visuddhimagga, XIV, footnote 56. 11.There are also planes of existence where there is only nåma, not rúpa. In such planes cittas do not need a physical base. 12. See Introduction. 13. In Påli there is a word association of loko, world, with lujjati, to crumble away. ****** Chapter 4 Sense Objects We are infatuated with all the objects which are experienced through the sense-doors. However, they are only rúpas that fall away immediately; we cannot possess them. Sometimes we experience pleasant objects and sometimes unpleasant objects. The experience of a pleasant object is the result of kusala kamma and the experience of an unpleasant object is the result of akusala kamma. The objects which can be experienced through the sense-doors are the following: colour or visible object sound odour flavour tangible object As we have seen, three of the four Great Elements can be tangible object, namely: solidity (appearing as hardness or softness), temperature (appearing as heat or cold) and motion (appearing as motion, oscillation or pressure). The element of cohesion is not tangible object, it can be experienced only through the mind-door. Visible object, odour and flavour are included in the "eight inseparable rúpas" which always arise together. Although they arise together, only one kind of rúpa at a time can be the object which is experienced. When there are conditions for the experience, for example, of flavour, the flavour that impinges on the tastingsense is experienced by tasting-consciousness. Flavour arises together with the four Great Elements of solidity, temperature, cohesion and motion, and with visible object, odour and nutrition, but these are not experienced at that moment. Sound is the object of hearing-consciousness. Sound is not included in the eight inseparable rúpas, but when it arises it has to be accompanied by these rúpas that each perform their own function. Whenever there is sound, there also have to be solidity, cohesion, temperature, motion and the other inseparable rúpas. When sound is heard, the accompanying rúpas cannot be experienced 1. We read in the "Dhammasangaùi" (§ 621) about different kinds of sounds, such as sound of drums and other musical instruments, sound of singing, noise of people, sound of concussion of matter, sound of wind or water, human sound, such as sound of people talking. The "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 319), which gives a further explanation of these kinds of sounds, defines sound as follows 2 : ... all sounds have the characteristic of striking the ear, the function and property of being the object of auditory cognition, the manifestation of being the field or object of auditory cognition.... Like the other sense objects, sound has as its proximate cause the four Great Elements. No matter what sound we hear, it has a degree of loudness and it "strikes the ear". Its characteristic can be experienced without the need to think about it. We may hear the sound of a bird and it seems that we know at once the origin of the sound. When we know the origin of the sound it is not hearing, but thinking of a concept. However, the thinking is conditioned by the hearing. It seems that we can hear different sounds at a time, for example when a chord is played on the piano. When we recognize the different notes of a chord it is not hearing but thinking. When there is awareness, one reality at a time can be known as it is. Sound can be produced by temperature or by citta. Sound of wind or sound of water is produced by temperature. Speech sound is produced by citta. We are inclined to find a loud noise disturbing and we may make ourselves believe that there cannot be mindfulness of realities when we hear a loud noise. We read in the "Theragåthå" (Psalms of the Brothers, Part VII, 62, Vajjiputta) about a monk of the Vajjian clan who was dwelling in a wood near Vesålí. The commentary to this verse (Paramatthadípaní) states: ... Now a festival took place at Vesålí, and there was dancing, singing and reciting, all the people happily enjoying the festival. And the sound thereof distracted the bhikkhu, so that he quitted his solitude, gave up his exercise, and showed forth his disgust in this verse: Each by himself we in the forest dwell, Like logs rejected by the woodman's craft. So flit the days one like another by, Who more unlucky in their lot than we? Now a woodland deva heard him, and had compassion on the bhikkhu, and thus upbraided him, "Even though you, bhikkhu, speak scornfully of forest life, the wise desiring solitude think much of it," and to show him the advantage of it spoke this verse: Each by himself we in the forest dwell, Like logs rejected by the woodman's craft. And many a one does envy me my lot, Even as the hell-bound envies him who fares to heaven. Then the bhikkhu, stirred like a thoroughbred horse by the spur, went down into the avenue of insight, and striving soon won arahatship. Thereupon he thought, "The deva's verse has been my goad!" and he recited it himself. By this Sutta we are reminded that aversion to noise is not helpful. Our most important task is being mindful of whatever reality presents itself. When sound appears correct understanding of this reality can be developed. It can be known as a kind of rúpa and it does not matter what kind of sound it is. We are infatuated with pleasant sense objects and disturbed by unpleasant ones. Like and dislike are realities of daily life and they can be objects of awareness. We often find reasons why we cannot be mindful of the present moment. We would like to hear only pleasant things. When someone speaks unpleasant words to us we are inclined to think about it for a long time instead of being mindful of realities. We may forget that the moment of hearing is vipåkacitta, result produced by kamma. Nobody can change vipåka. Hearing falls away immediately. When we think with aversion about the meaning of the words that were spoken we accumulate unwholesomeness. We read in the "Greater Discourse of the Elephant's Footprint" (Middle Length Sayings I, 28) that Såriputta spoke to the monks about the elements that are conditioned, impermanent and devoid of self. He also spoke about the hearing of unpleasant words: ... Your reverences, if others abuse, revile, annoy, vex this monk, he comprehends: "This painful feeling that has arisen in me is born of sensory impingement on the ear, it has a cause, not no cause. What is the cause? Sensory impingement is the cause." He sees that sensory impingement is impermanent, he sees that feeling... perception... the habitual tendencies (saòkhårakkhandha) are impermanent, he sees that consciousness is impermanent 3 . His mind rejoices, is pleased, composed, and is set on the objects of the element. If, your reverences, others comport themselves in undesirable, disagreeable, unpleasant ways towards that monk, and he receives blows from their hands and from clods of earth and from sticks and weapons, he comprehends thus: "This body is such that blows from hands affect it and blows from clods of earth affect it and blows from sticks affect it and blows from weapons affect it. But this was said by the Lord in the Parable of the Saw: `If, monks, low-down thieves should carve you limb from limb with a two-handled saw, whoever sets his heart at enmity, he, for this reason, is not a doer of my teaching.' Unsluggish energy shall come to be stirred up by me, unmuddled mindfulness set up, the body tranquillised, impassible, the mind composed and onepointed. Now, willingly, let blows from hands affect this body, let blows from clods of earth... from sticks... from weapons affect it, for this teaching of the Awakened Ones is being done." Do we see our experiences as elements to such a degree already that, when we hear unpleasant words, we can immediately realize: "This painful feeling that has arisen in me is born of sensory impingement on the ear"? In order to see realities as they are it is necessary to develop understanding of nåma and rúpa. There are different ways of classifying rúpas. One way is the classification as the four Great Elements (mahå-bhúta rúpas) and the derived rúpas (upåda rúpas), which are the other twentyfour rúpas among the twentyeight rúpas. Another way is the classification as gross rúpas (oîårika rúpas) and subtle rúpas (sukhuma rúpas). Twelve kinds of rúpa are gross; they are the sense-objects that can be experienced through the sense-doors, namely: visible object, sound, odour, flavour and the three rúpas that are tangible object, namely: solidity, temperature and motion, thus, three of the great Elements, and also the five sense-organs (pasåda rúpas) that can be the doors through which these objects are experienced. The other sixteen rúpas among the twentyeight kinds are subtle rúpas 4. The "Visuddhimagga" (XIV, 73) states that twelve rúpas "are to be taken as gross because of impinging; the rest is subtle because they are the opposite of that." The seven rúpas that can be sense objects 5 are impinging time and again on the five rúpas which are the sense organs. Subtle rúpas do not impinge on the senses. According to the "Visuddhimagga", the subtle rúpas are far, because they are difficult to penetrate, whereas the gross rúpas are near, because they are easy to penetrate. There is impingement of objects on the senses time and again, but we are usually forgetful of realities. We have learnt about the four Great Elements and other rúpas and we may begin to notice different characteristics of realities when they present themselves. For example, when we are walking, rúpas such as hardness, heat or pressure may appear one at a time. We can learn the difference between the moments characteristics of realities appear one at a time, and the moments we are thinking of concepts such as feet and ground. The ground cannot impinge on the bodysense and be directly experienced. The Buddha urged the monks to develop right understanding during all their actions. We read in the Commentary to the "Satipaììhåna Sutta" 6 , in the section on the four kinds of Clear Comprehension, about clear comprehension in wearing robes: ... Within there is nothing called a soul that robes itself. According to the method of exposition adopted already, only, by the diffusion of the process of oscillation (the element of wind or motion) born of mental activity does the act of robing take place. The robe has no power to think and the body too has not that power. The robe is not aware of the fact that it is draping the body, and the body too of itself does not think: "I am being draped round with the robe." Mere processes clothe a process-heap, in the same way that a modelled figure is covered with a piece of cloth. Therefore, there is neither room for elation on getting a fine robe nor for depression on getting one that is not fine. This passage is a good reminder of the truth, also for laypeople. We are used to the impact of cloths on the body, most of the time we do not even notice it. Or we are taken in by the pleasantness of soft material that touches the body, or by the colour of our cloths. We can be mindful of softness or colour as only elements. In reality there are only elements impinging on elements. We read in the "Gradual Sayings" (II, Book of the Fours, Ch XVIII, § 7, Råhula) that the Buddha said to Råhula: Råhula, both the internal earth-element and that in external objects are just this earth-element. Thus it should be regarded, as it really is, by perfect wisdom: "This is not of me. Not this am I. Not to me is this the self." So seeing it, as it really is, by perfect wisdom, one has revulsion for the earth-element; by wisdom one cleanses the heart of passion. The same is said of the elements of water, heat and wind. The Buddha then said: Now, Råhula, when a monk beholds neither the self nor what pertains to the self in these four elements, this one is called "a monk who has cut off craving, has loosed the bond, and by perfectly understanding (this) vain conceit, has made an end of Ill." ****** Questions 1. Which factors can produce sound? 2. When someone speaks, by which factor is sound produced? 3. Why are gross rúpas so called? 4. Which rúpas among the inseparable rúpas are gross? 5. Through which doorways can gross rúpas be known? ******** Footnotes 1. Because each citta can experience only one object at a time through the appropriate doorway. 2. See also Visuddhimagga XIV, 55. 3. This sutta refers to the five khandhas. Conditioned nåmas and rúpas can be classified as five khandhas or aggregates: rúpakkhandha (comprising all rúpas), vedanåkkhandha or the khandha of feelings, saññåkkhandha, the khandha of perception or remembrance, s aòkhårakkhandha, the khandha of "habitual tendencies" or "formations", including all cetasikas other than feeling and perception, viññåùakkhandha, including all cittas. 4. As we see, of the eight inseparable rúpas six are gross, namely: three of the four Great Elements, visible object, odour and flavour, and two are subtle, namely: cohesion and nutrition. 5. They are visible object, sound, odour, flavour and three tangible objects which are three among the Great Elements. 6. In the Middle Length Sayings I, no 10. See the translation of the commentary to this sutta in "The Way of Mindfulness" by Ven. Soma, B.P.S. Kandy, 1975. ****** Chapter 5 Subtle Rúpas produced by Kamma The objects that can be experienced through the sense-doors and also the sense-organs themselves are gross rúpas, the other rúpas are subtle rúpas. The sense-organs are produced solely by kamma, not by the other three factors of citta, temperature and nutrition which can produce rúpas. There are also subtle rúpas which are produced solely by kamma. They are: the femininity-faculty, the masculinity-faculty, the life-faculty and the heart-base. With regard to the femininity-faculty (itthindriyaÿ) and the masculinity-faculty (purisindriyaÿ), collectively called bhåvarúpa or sex, these are rúpas produced by kamma from the first moment of our life and throughout life. Thus, it is due to kamma whether one is born as a male or as a female. The "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 322) explains that birth as a male and birth as a female are different kinds of vipåka. Being born as a human being is kusala vipåka, but since good deeds have different degrees also their results have different degrees. Birth as a female is the result of kusala kamma of a lesser degree than the kusala kamma that conditions birth as a male. In the course of life one can notice the difference between the status of men and that of women. It is a fact that in society generally men are esteemed higher than women. Usually women cannot so easily obtain a position of honour in society. But as regards the development of wisdom, both men and women can develop it and attain arahatship. We read in the "Kindred Sayings" (IV, Saîåyatana-vagga, Part III, Kindred Sayings about Womankind, 3, § 34, Growth): Increasing in five growths, monks, the ariyan woman disciple increases in the ariyan growth, takes hold of the essential, takes hold of the better. What five? She grows in confidence (saddhå), grows in virtue (síla), in learning, in generosity, in wisdom. Making such growth, monks, she takes hold of the essential, she takes hold of the better.... The "Atthasåliní" (II, Book II, Ch III, 321) explains that women and men have different features, that they are different in outer appearance, in occupation and deportment. But the feminine features, etc. are not identical with the rúpa that is the femininity faculty. The "Atthasåliní" states: ...They are produced in course of process because of that faculty. When there is seed the tree grows because of the seed, and is replete with branch and twig and stands filling the sky; so when there is the feminine controlling faculty called femininity, feminine features, etc. , come to be.... The same is said about the masculinity faculty. The "Atthasåliní" (same section, 322) gives the following definitions of the femininity faculty and the masculinity faculty: Of these two controlling faculties the feminine has the characteristic of (knowing) the state of woman, the function of showing "this is woman", the manifestation which is the cause of femininity in feature, mark, occupation, deportment. The masculinity controlling faculty has the characteristic of (knowing) the state of man, the function of showing "this is man", the manifestation which is the cause of masculinity in feature, etc.1 . These two faculties which, as the Visuddhimagga (XIV, 58) explains, are "coextensive with" or pervade the whole body, are not known by visual cognition but only by mind-cognition. But, as the "Atthasåliní" (321) states, their characteristic features, etc., which are conditioned by their respective faculties, are known by visual cognition as well as by mind-cognition. Seeing experiences only visible object, it does not know "This is a woman" or "This is a man". The citta which recognizes feminine or masculine features does so through the mind-door, but this recognizing is conditioned by seeing. When the commentary states that these characteristic features are known by visual cognition as well as by mind-cognition, it does not speak in detail about the different processes of cittas experiencing objects through the eye-door and through the mind-door. Generally, women like to emphasize their femininity in make up and clothes and men like to emphasize their masculinity. One clings to one's feminine or masculine features, one's way of walking and deportment. We should not forget that it is the femininity faculty or masculinity faculty, only a rúpa produced by kamma, which conditions our outward appearance or deportment to be specifically feminine or masculine. We take our sex for self, but it is only a conditioned element devoid of self. Life faculty, the rúpa which is jívitindriya, is also a subtle rúpa produced by kamma from the first moment of life and throughout life 2 . Since this kind of rúpa is produced solely by kamma, it arises only in living beings, not in plants 3. It is a "controlling faculty" (indriya), it has a dominating influence over the other rúpas it arises together with since it maintains their life. The "Visuddhimagga" (XIV, 59) states about life faculty 4 : The life faculty has the characteristic of maintaining conascent kinds of matter 5. Its function is to make them occur. It is manifested in the establishing of their presence. Its proximate cause is primary elements that are to be sustained. Life faculty maintains the other rúpas it arises together with in one group, and then it falls away together with them. The "Visuddhimagga" (in the same section) states: It does not prolong presence at the moment of dissolution because it is itself dissolving, like the flame of a lamp when the wick and the oil are getting used up.... We cling to our body as something alive. Rúpas of a "living body" have a quality lacking in dead matter or plants, they are supported by the life faculty. We are inclined to take this quality for "self", but it is only a rúpa produced by kamma. The heart-base (hadayavatthu) is another rúpa produced solely by kamma. In the planes of existence where there are nåma and rúpa cittas have a physical place of origin, a base (vatthu). Seeing-consciousness has as its base the eye-base, the rúpa which is eyesense, and evenso have the other sense-cognitions their appropriate bases where they arise. Apart from the sense-bases there is another base: the heart-base. This is the place of origin for all cittas other than the sense-cognitions. At the first moment of life the rebirth-consciousness (paìisandhi-citta) which arises is produced by kamma. If this citta arises in a plane of existence where there are nåma and rúpa it must have a base: this is the heart-base, which is produced by kamma. Kamma produces this rúpa from the first moment of life and throughout life. The rúpa which is the heart-base has not been classified in the "Dhammasangaùi", but it is referred to in the "Book of Conditional Relations" ( Paììhåna), the Seventh Book of the Abhidhamma. In the section on "Dependance Condition" (Part II, Analytical Exposition of Conditions) it is said that dependant on the five sense-bases the five sense-cognitions arise, and dependant on "this matter" mind-element and mind-consciousness-element arise. "This matter" is the rúpa which is the heart-base and the mind-element and mind-consciousness-element comprise all cittas other than the five sense-cognitions 6. The "Visuddhimagga" (XIV, 60) gives the following definition of the heart-base 7: The heart-basis has the characteristic of being the (material) support for the mind-element and for the mind-consciousness-element. Its function is to observe them. It is manifested as the carrying of them.... The "Visuddhimagga" (VIII, 111,112) states that the heart-base is to be found on dependance on the blood, inside the heart. It is of no use to speculate where exactly the heart-base is. It is sufficient to know that there is a rúpa which is base for all cittas other than the sense-cognitions. We may not experience the heart-base, but if there would be no heart-base we could not think at this moment, we could not know which objects we are experiencing, we could not feel happy or unhappy. In the planes of existence where there are nåma and rúpa all cittas must have a physical base, they cannot arise outside the body. When we, for example, are angry, cittas rooted in aversion arise and these originate at the heart-base. If we had not studied the Abhidhamma we would have thought that all cittas originate in what we call in conventional language "brain". One may cling to a concept of brain and take it for self. The Abhidhamma can clear up misunderstandings about bodily phenomena and mental phenomena and the way they function. It explains how physical phenomena and mental phenomena are interrelated. Mental phenomena are dependant on physical phenomena 8 and physical phenomena can have mental phenomena as conditioning factors. The conditioning factors for what we call body and mind are impermanent. Why then do we take body and mind for something permanent? We read in the "Kindred Sayings" (III, Khandhå-vagga, Kindred Sayings on Elements, First Fifty, Ch 2, § 18, Cause) that the Buddha said to the monks at Såvatthí: Body, monks is impermanent. That which is the cause, that which is the condition for the arising of body, that also is impermanent. How, monks, can a body which is compounded of the impermanent come to be permanent?.... The same is said about the mental phenomena (classified as four aggregates or khandhas). We then read: Thus seeing, the welltaught ariyan disicple 9 is repelled by body, is repelled by feeling, by perception, by the "activities" 10. He is repelled by consciousness. Being repelled by it he lusts not for it: not lusting he is set free. Thus he realizes: "Rebirth is destroyed, lived is the righteous life, done is my task, for life in these conditions there is no here-after." ********* Questions 1. Why can life faculty not arise in plants? 2. What is the base for citta rooted in aversion? 3. Does the brain have the function of base for cittas? 4. What is the base for rebirth-consciousness in the human plane of existence? ******* Footnotes 1. See also Dhammasangaùi § 633, 634 and Visuddhimagga XIV, 58. 2. There is nåma-jívitindriya and rúpa-jívitindriya. Nåma-jívitindriya is a cetasika among the "universals", cetasikas which accompany every citta. 3. Plants consist of rúpas produced by temperature or the element of heat. 4. See also Dhammasangaùi § 635. The Atthasåliní refers to its definition of nåma-jívitindriya (I, Part IV, Ch I, 123, 124). 5. The rúpas arising together with it. 6. Mind- element are the five-sense-door adverting-consciousness and the two types of receiving-consciousness, which are kusala vipåka and akusala vipåka. Mind-consciousness-element are all cittas other than the sense-cognitions and mind-element. 7. The Atthasåliní does not classify the heart-base separately, but it mentions the "basis-decad", a group of ten rúpas including the heart-base ( Book II, Ch III, 316). As I shall explain later on, from the first moment of our life kamma produces three decads, groups of ten rúpas: the bodysense-decad, the sex-decad and the heart-base-decad. 8. In the planes of existence where there are nåma and rúpa. 9. An ariyan is a person who has attained enlightenment. 10. Cetasikas other than feeling and perception are classified as one khandha, that of the activities or formations, saòkhårakkhandha. ****** Chapter 6. Intimation through Body and Speech Citta is one of the four factors that produces rúpa. We look different when we laugh, when we cry, when we are angry or when we are generous. Then we can notice that citta produces rúpa. Bodily intimation (kåyaviññatti) and speech intimation (vacíviññatti) are two kinds of rúpa, originated by citta. They are not produced by the other three factors that can produce rúpa, by kamma, temperature or nutrition. As to bodily intimation, this is movement of the body, of the limbs, facial movement or gestures which display our intentions, be they wholesome or unwholesome. The intention expressed through bodily intimation can be understood by others, even by animals. Bodily intimation itself is rúpa, it does not know anything. We read in the "Dhammasangaùi" (§ 636): What is that rúpa which is bodily intimation (kåyaviññatti)? That tension, that intentness, that state of making the body tense, in response to a thought, whether good or bad, or indeterminate (kiriyacitta), on the part of one who advances, or recedes, or fixes the gaze, or glances around, or retracts an arm, or stretches it forth - the intimation, the making known, the state of having made known - this is that rúpa which constitutes bodily intimation. According to the "Atthasåliní" (I, Book I, Part III, 82, 83), in the case of bodily intimation citta produces the "eight inseparable rúpas" 1 and among them the element of air (wind, oscillation or motion) plays its specific part in supporting the body and strengthen the postures. We read: ... But there is a certain peculiar, unique mode of change in the primaries (four Great Elements) when set up by mind, through which, as a condition, mobility (the element of wind or motion) is able to strengthen, support and agitate the coexistent body. This is intimation. ... Because it is a capacity of communicating, it is called "intimation". What does it communicate? A certain wish communicable by an act of the body. If anyone stands in the path of the eye, raises his hands or feet, shakes his head or brow, the movement of his hands, etc. are visible. Intimation, however, is not so visible; it is only knowable by the mind. For one sees by the eye a colour-surface moving by virtue of the change of position in hands, etc. 2. But by reflecting on it as intimation, one knows it by mind-door-consciousness, thus: "I imagine that this man wishes me to do this or that act."... The intention expressed through bodily intimation is intelligible to others, not through the eye-door but through the mind-door. Knowing, for example, that someone waves is cognition through the mind-door and this cognition is conditioned by seeing-consciousness that experiences visible object or colour. The meaning of what has been intimated is known after reflection on it, thus it can only be cognized through the mind-door. The "Visuddhimagga" (XIV, 61) defines intimation in a similar way and then states about its function, manifestation and proximate cause: ... Its function is to display intention. It is manifested as the cause of bodily excitement. Its proximate cause is the consciousness-originated air-element. As to the proximate cause, as we have seen, the element of wind or air plays its specific role in the intimating of intention by bodily movement or gestures. We are inclined to take intimation as belonging to self, but bodily intimation is only a kind of rúpa, originated by citta. There is no person who communicates by gestures. Are we aware of nåma and rúpa when we gesticulate? Are there kusala cittas or akusala cittas at such moments? Most of the time there are akusala cittas, but we do not notice it. Do we realize which type of citta conditions the bodily intimation when we wave to someone else in order to greet him, when we gesticulate in order to tell him to come nearer, when we nod our head while we agree with something or shake it while we deny something? Such gestures are part of our daily routine and it seems that we make them automatically. Perhaps we never considered what types of citta condition them. Akusala citta conditions bodily intimation, for example, when we with mimics ridicule someone else or show our contempt for him. In such cases it is obvious that there is akusala citta. We should remember that bodily intimation is more often conditioned by akusala citta than by kusala citta. There may be subtle clinging that is not so obvious while we are expressing our intention by gestures. When there is mindfulness we can find out whether there is kusala citta or akusala citta. There may also be the performing of akusala kamma through bodily intimation, for example when someone gives by gesture orders to kill. There may be kusala cittas that condition bodily intimation when we, for example, stretch out our arms to welcome people to our home, when we stretch out our hand in order to give something, when we point out the way to someone who is in a strange city, when we by our gestures express courtesy or when we show respect to someone who deserves respect. However, there may also be selfish motives while we are doing so, or we may be insincere, and then there are akusala cittas that condition bodily intimation. More knowledge about citta and rúpas which are conditioned by citta can remind us to be aware of whatever reality appears, also while gesticulating. Then there is at such a moment no opportunity for akusala citta. Our intentions are not only communicated by gestures, but also by speech. Speech intimation (vacíviññatti) is a kind of rúpa, originated by citta. The "Dhammasangaùi" ( Ch II, § 637) states: What is that rúpa which is intimation by language (vacíviññatti)? That speech, voice, enunciation, utterance, noise, making noises, language as articulate speech, which expresses a thought whether good, bad, or indeterminate - this is called language. And that intimation, that making known, the state of having made known by language - this is that rúpa which constitutes intimation by language. When someone's intention is intimated through speech it is then intelligible to others. The meaning of what is intimated is known after reflection about it, thus, it is cognizable through the mind-door. Speech intimation itself does not know anything, it is rúpa. The "Visuddhimagga" (XIV, 62) gives the following definition of speech intimation 3 : Verbal intimation is the mode (conformation) and the alteration (deformation) in the consciousness-originated earth-element that causes that occurrence of speech utterance which mode and alteration are a condition for the knocking together of clung to matter 4 . Its function is to display intention. It is manifested as the cause of voice in speech. Its proximate cause is the consciousness-originated earth element.... The proximate cause of bodily intimation is the element of wind or motion which is produced by citta, whereas the proximate cause of speech intimation is the element of earth or solidity which is produced by citta. According to the "Atthasåliní" (I, Book I, Part III, Ch 2, 87), in the case of speech intimation, citta produces the eight inseparable rúpas and among these the element of earth or solidity (hardness) plays its specific role when there is impact producing sound. A "certain unique change" among the great elements produced by citta conditions the impact between the sound base, a rúpa produced by kamma (called clung to matter) and the element of solidity produced by citta. Bodily intimation and speech intimation are rúpas conditioned by citta, but these two kinds of rúpa are not rúpas with their own distinct nature and characteristic. Rúpas can be classified as sabhåva rúpas, rúpas with their own distinct nature (sa meaning: with, bhåva meaning: nature) and asabhåva rúpas, rúpas without their own distinct nature. The eight inseparable rúpas are sabhåva rúpas, they each have their own distinct nature and characteristic. As we have seen, bodily intimation and speech intimation are a "certain, unique change" in the great elements, they are a quality of rúpa, namely: changeability of rúpa. Thus, they are asabhåva rúpas. The eight inseparable rúpas on which the two kinds of intimation depend are produced by citta, according to the "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch 3, 337). In the case of bodily intimation the element of wind and in the case of speech intimation the element of earth plays its specific role. Do we realize whether speech intimation is conditioned by kusala citta or by akusala citta? We may know in theory that we speak with akusala citta when our objective is not wholesomeness, such as generosity, kindness or the development of understanding of the Buddha's teachings, but do we realize this at the moments we speak? Even when akusala kamma through speech, such as lying or slandering, is not committed, we may still speak with akusala citta. We may find out that often our speech is motivated by akusala citta. We speak with cittas rooted in attachment when we want to gain something, when we want to be liked or admired by others. With this objective we may even tell "tales" about others, ridicule or denigrate them. We are attached to speech and we often chatter just in order to keep the conversation going. We tend to feel lonely when there is silence. Usually we do not consider whether what we say is beneficial or not. We have to speak to others when we organize our work in the office or at home. Do we realize whether there are at such moments kusala cittas or akusala cittas? When we lie there is the committing of akusala kamma through speech. Speech intimation is produced by kusala citta when we, for example, with generosity and kindness try to help and encourage others in speaking to them. When we speak about the Buddha's teachings there may be kusala cittas, but at times there also tend to be akusala cittas, for example, when we are conceited about our knowledge, or when we are attached to the people we are speaking to. Many different types of citta arise and fall away very rapidly and we may not know when the citta is kusala citta and when akusala citta. There can be mindfulness while speaking, but we may believe that this is too difficult since we have to think of what we are going to say. Thinking is a reality and it can be object of mindfulness. There are sound and hearing and they can be object of mindfulness when they appear. We are usually absorbed in the subject we want to speak about and we attach great importance to our speech. We live most of the time in the world of "conventional truth", and we are forgetful of ultimate realities (paramattha dhammas). In the ultimate sense there is no speaker, only empty phenomena, conditioned nåmas and rúpas. When we gesticulate and speak there are only nåma and rúpa. Hardness, pressure, sound or hearing may present themselves, they can be experienced one at a time. If there is mindfulness at such moments understanding of the reality that appears can be developed. The "Visuddhimagga" (XVIII, 31) uses a simile of a marionette in order to illustrate that there is no being in the ultimate sense, only conditioned phenomena. We read: Therefore, just as a marionette is void, soulless and without curiosity, and while it walks and stands merely through the combination of strings and wood, yet it seems as if it had curiosity and interestedness, so too, this mentality-materiality is void, s oulless and without curiosity, and while it walks and stands merely through the combination of the two together, yet it seems as if it had curiosity and interestedness. This is how it should be regarded. Hence the Ancients said: " The mental and material are really here, " But here there is no human being to be found, "For it is void and merely fashioned like a doll-- " Just suffering piled up like grass and sticks. When one sees a performance with marionettes, it seems that the puppets have lives of their own: they exert themselves, they are absorbed, attached or full of hatred and sorrow, and one can laugh and cry because of the story that is being enacted. However, the puppets are only wood and strings, held by men who make them act. When one sees how the puppets are stored after the play they are not impressive anymore, only pieces of wood and strings. When we study the Abhidhamma it helps us to understand more that this marionette we call "self" can move about, act and speak because of the appropriate conditions. As we have seen in the definitions of the two kinds of intimation by the `Dhammasangaùi" (§ 636, 637), these two kinds of rúpa can be conditioned by kusala citta, akusala citta or "inoperative" citta (kiriyacitta). When we realize that intimation through body and speech is very often conditioned by akusala citta, we come to see the danger of being forgetful of nåma and rúpa while we make gestures and speak. Then we are urged to remember the Buddha's words as to the practice of "clear comprehension" (sampajañña) in the "Satipaììhåna Sutta" (Middle Length Sayings no. 10, in the section on Mindfulness of the Body, dealing with the four kinds of clear comprehension 5 ) : And further, o bhikkhus, a bhikkhu, in going forwards (and) in going backwards, is a person practising clear comprehension; in looking straight on (and) in looking away from the front, is a person practising clear comprehension; in bending and in stretching, is a person practising clear comprehension; in wearing the shoulder-cloak, the (other two) robes (and) the bowl, is a person practising clear comprehension; in regard to what is eaten, drunk, chewed and savoured, is a person practising clear comprehension; in defecating and in urinating, is a person practising clear comprehension; in walking, in standing (in a place), in sitting (in some position), in sleeping, in waking, in speaking and in keeping silence, is a person practising clear comprehension. ****** Questions 1. Can bodily intimation be the body-door through which a good deed or an evil deed is being performed? 2. Through which door can what is being intimated by bodily movement be recognized? 3. When a conductor conducts an orchestra and he makes gestures in order to show the musicians how to play the music, which types of citta can produce the bodily intimation? 4. When one slanders, which type of rúpa is the door through which such action is being performed? 5. When we speak to others in order to organize our work, can speech be conditioned by akusala citta? ********** Footnotes 1.The four Great Elements of solidity, cohesion, temperature and motion, and visible object, odour, flavour and nutrition. 2. Because of saññå, remembrance, one can notice the movement of a colour surface. Seeing sees only colour, it cannot see movement of colour. 3. See Dhammasangaùi Ch II, 636, 637, and also Atthasåliní I, Book I, Part III, Ch 2, 86,87, and II, Book II, Part I, Ch 3, 324. 4. According to the Commentary to the Visuddhimagga, the "Paramattha Mañjúså" (452): "The function (knocking together) of the vocal apparatus (clung to matter)". 5. See the translation in "The Way of Mindfulness" by Ven. Soma. ****** Chapter 7 Rúpas originating from different factors The study of rúpas that are produced by kamma, citta, temperature or nutrition is beneficial for the understanding of our daily life. When we study the conditions for our experiences and bodily functions, we shall better understand that our life is only nåma and rúpa. This again reminds us to be aware so that realities can be known as they are. In this human plane of existence experiences through the senses arise time and again, such as seeing and hearing, and these could not occur without the body. The sense-cognitions have as their physical places of origin their appropriate sense-bases (vatthus) and these are produced by kamma throughout our life. All other cittas have as their physical base the heart-base (hadaya-vatthu) and this kind of rúpa is produced by kamma from the first moment of life. In the planes of existence where there are nåma and rúpa, citta needs a physical base, it could not arise without the body. The rúpa that is life-faculty (jívitindriya) is also produced by kamma from the first moment of life. Moreover, it is due to kamma whether we are born as a female or as a male. The rúpas that are the femininity-faculty (itthindriyaÿ) and the masculinity-faculty (purisindriyaÿ) have a great influence on our daily life. They condition our outward appearance, our behaviour, the way we walk, stand, sit or lie down, our voice, our occupation, our place and status in society. All these kinds of rúpa arise in groups, that always include the eight inseparable rúpas and also life-faculty. Some kinds of rúpa are produced solely by kamma, some are produced solely by citta, such as bodily intimation (kaya-viññatti) and speech-intimation (vací-viññatti). Some kinds of rúpa can be produced by kamma, citta, temperature or nutrition. The eight inseparable rúpas of solidity, cohesion, temperature, motion, colour, odour, flavour and nutrition can be produced by either one of the four factors. If kamma produces them, they always arise together with life-faculty, and in addition they can arise with other rúpas produced by kamma. Citta produces groups of the eight inseparable rúpas from the moment the bhavanga-citta (life-continuum) that succeeds the rebirth-consciousness arises. The following three kinds of rúpa are sometimes produced by citta, sometimes by temperature, sometimes by nutrition. They are: buoyancy or lightness (lahutå) plasticity (mudutå) wieldiness (kammaññatå) Because of lightness, our body is not heavy or sluggish. Because of plasticity it is pliable, it has elasticity and is not stiff. Because of wieldiness it has adaptability. For the movement of the body and the performance of its functions, these three qualities are essential. They arise in the bodies of living beings, not in dead matter. These three rúpas are rúpas without a distinct nature, asabhåva rúpas; they are qualities of rúpa, namely, changeability of rúpa (vikåra rúpas, vikåra meaning change) 1 . The "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 326) gives the following definitions of these three kinds of rúpa 2 : ... buoyancy of matter has non-sluggishness as its characteristic, removing the heaviness of material objects as its function, quickness of change as its manifestation, buoyant matter as its proximate cause. Next "plasticity of matter" has non-rigidity as characteristic, removing the rigidity of material objects as function, absence of opposition in all acts due to its own plasticity as manifestation, plastic matter as proximate cause. "Wieldiness of matter" has workableness suitable or favorable to bodily actions as characteristic, removal of non-workableness as function, non-weakness as manifestation, workable matter as proximate cause. The "Atthasåliní" also states that these three qualities "do not abandon each other". When one of them arises, the others have to arise as well. They never arise without the eight inseparable rúpas. Although the qualities of lightness, plasticity and wieldiness arise together, they are different from each other. The "Atthasåliní" (in the same section) explains their differences. Buoyancy is non-sluggishness and it is like the quick movement of one free from ailment. Plasticity is plasticity of objects like well-pounded leather, and it is distinguished by tractability. Wieldiness is wieldiness of objects like well-polished gold and it is distinguished by suitableness for all bodily actions. When one is sick there is disturbance of the elements of the body, and then the body is sluggish, stiff and without adaptability. We read in the "Visuddhimagga" (VIII, 28) about the disturbance of the elements: ... But with the disturbance of the earth element even a strong man's life can be terminated if his body becomes rigid, or with the disturbance of one of the elements beginning with water if his body becomes flaccid and putrifies with a flux of the bowels, etc., or if he is consumed by a bad fever, or if he suffers a severing of his limb-joint ligatures. When one is healthy, there are conditions for lightness, plasticity and wieldiness of body. The "Atthasåliní" states that these three qualities are not produced by kamma, but that they are produced by citta, temperature or nutrition. This commentary states (in the same section, 327): ... Thus ascetics say, "Today we have agreeable food... today we have suitable weather... today our mind is one-pointed, our body is light, plastic and wieldy." When we have suitable food and the temperature is right we may notice that we are healthy, that the body is not rigid and that it can move in a supple way. Not only food and temperature, also kusala citta can influence our physical condition. When we apply ourselves to mental development it can condition suppleness of the body. Thus we can verify in our daily life what is taught in the Abhidhamma. Lightness, plasticity and wieldiness condition our bodily movements to be supple. When we are speaking they condition the function of speech to be supple and "workable". Whenever we notice that there are bodily lightness, plasticity and wieldiness, we should remember that they are qualities of rúpa, conditioned by citta, temperature or nutrition. Rúpas always arise in groups (kalapas) consisting of at least eight rúpas, the eight inseparable rúpas. There are rúpas other than these eight and these arise together in a group together with the eight inseparable rúpas. Our body consists of different groups of rúpas and each group is surrounded by infinitesimally tiny space, and this is the rúpa that is called space (akåsa) 3. The rúpas within a group are holding tightly together and cannot be divided, and the rúpa space allows the different groups to be distinct from each other. Thus, its function is separating or delimiting the different groups of rúpas, and therefore it is also called pariccheda rúpa, the rúpa that delimits (pariccheda meaning limit or boundary). The rúpa space is a rúpa without its own distinct nature (asabhåva rúpa), and it arises simultaneously with the different groups of rúpa it surrounds. The "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 326) states that space is that which cannot be scratched, cut or broken. It is "untouched by the four great Elements." Space cannot be touched. The "Atthasåliní" gives the following definition of space 4 : ... space-element has the characteristic of delimiting material objects, the function of showing their boundaries, the manifestation of showing their limits, state of being untouched by the four great elements and of being their holes and openings as manifestation, the separated objects as proximate cause. It is that of which in the separated groups we say "this is above, this is below, this is across." Space delimits the groups of rúpa that are produced by kamma, citta, temperature and nutrition so that they are separated from each other. If there were no space in between the different groups of rúpa, these groups would all be connected, not distinct from each other. Space comes into being whenever the groups of rúpas are produced by any of the four factors and, thus, it is regarded as originating from these four factors. We read in the "Discourse on the Analysis of the Elements" (Middle Length Sayings III, no 140) that the Buddha explained to the monk Pukkusåti about the elements and that he also spoke about the element of space. This Sutta refers to the empty space of holes and openings that are, as we have read, the manifestation of space. We read: ... And what, monk, is the element of space? The element of space may be internal, it may be external. And what, monk, is the internal element of space? Whatever is space, spacious, is internal, referable to an individual and derived therefrom, such as the auditory and nasal orifices, the door of the mouth and that by which one swallows what is munched, drunk, eaten and tasted, and where this remains, and where it passes out (of the body) lower down, or whatever other thing is space, spacious, is internal, referable to an individual and derived therefrom, this, monk, is called the internal element of space. Whatever is an internal element of space and whatever is an external element of space, just these are the element of space. By means of perfect intuitive wisdom this should be seen as it really is thus: This is not mine, this am I not, this is not myself. Having seen this thus as it really is by means of perfect intuitive wisdom, he disregards the element of space, he cleanses his mind of the element of space. The Sutta speaks in conventional terms of space of the auditory orifices and the other holes and openings of the body. Space in the ear is one of the conditions for hearing 5. We attach great importance to internal space and we take it for "mine" or self, but it is only a rúpa element. ******** Questions 1. When we notice suppleness of the limbs, is this experienced through the bodysense? 2. Can suitable food, suitable weather and the citta which, for example, cultivates lovingkindness be conditions for lightness, plasticity and wieldiness of body? 3. Can these three qualities also be produced by kamma? 4. What is the function of space? ***** Footnotes 1. As we have seen in Ch 6, the two rúpas of bodily intimation, kåya viññatti, and speech intimation, våci viññatti, are also qualities of rúpa that are changeability of rúpa, vikåra rúpas. In some texts bodily intimation and speech intimation are classified separately as the two rúpas of intimation, viññatti rúpas. 2. See also Dhammasangaùi § 639 - 641 and Visuddhimagga XIV, 64. 3. I used for the description of space Acharn Sujin's "Survey of Paramattha Dhammas", Ch 4. 4. See also Dhammasangaùi, § 638 and Visuddhimagga XIV, 63. 5. Atthasåliní II, Book II, Part I, Ch III, 314. ****** Chapter 8 Characteristics inherent in all Rúpas There are four characteristics that are inherent in all rúpas. These four characteristics have been classified as different rúpas, the "lakkhaùa rúpas" (lakkhaùa means characteristic), and they are the following: integration (upacaya) continuity or subsistence (santati) decay or ageing (jåra) destruction or impermanence (aniccatå) We do not notice that the rúpas of our body fall away and that time and again new rúpas are produced that fall away again. So long as we are alive kamma, citta, temperature and nutrition produce rúpas and thus our bodily functions can continue. The "Atthasåliní" (II, Book II, Part I, Ch III, 327) states that integration and continuity are synonyms for the production of matter, but that these two terms are used so as to make clear the difference in the mode of the production of matter. There is the arising of groups of rúpas at the first moment of life, initial arising or "integration", and there is the subsequent arising of groups of rúpas, "continuity". Throughout our life there is continuity of the production of rúpa. When we read the definitions of integration and continuity, given by the "Atthasåliní" [19], the difference in the mode of production will be clearer. The text states: ... integration of matter has the characteristic of accumulation [20], the function of making material things arise at the beginning, leading them, or the fullness of matter as manifestation, integrated matter as proximate cause. Continuity has the characteristic of continuous occurrence, the function of linking or binding without a break, unbroken series as manifestation, matter bound up without a break as proximate cause. As we see, the function of integration (upacaya) is production of rúpas at the beginning of life, whereas the function of continuity (santati) is linking without a break. The seeming permanence of the body is merely due to the continuous production of new rúpas replacing the ones that have fallen away. As regards decay, jåra, this is defined by the "Atthasåliní" (same section, 328) as follows [21]: ... the decay of matter has the characteristic of maturity of matter; leading (to disruption) as function; the lacking of a fresh state (newness), though not devoid of its intrinsic nature (individual essence), as manifestation, like rotten paddy; the maturing matter as proximate cause. The "Atthasåliní" explains terms used by the "Dhammasangaùi" in reference to decay, such as decrepitude, hoariness, wrinkles, the shrinkage in length of days, the overripeness of the faculties: ... By the word "decrepitude" is shown the function which is the reason for the broken state of teeth, nails, etc., in process of time. By hoariness is shown the function which is the reason for the greyness of hair on the head and body. By "wrinkles" is shown the function which is the reason for the wrinkled state in the skin making the flesh fade. Hence these three terms show the function of decay in process of time.... As to the terms "shrinkage in life and maturity of faculties", these show the resultant nature of this decay. We read: ... Because the life of a being who has reached decay shortens, therefore decay is said to be the shrinkage in life by a figure of speech. Moreover, the faculties, such as sight, etc., capable of easily seizing their own object, however subtle, and which are clear in youth, are mature in one who has attained to decay; they are disturbed, not distinct, and not capable of seizing their own object however gross.... When we notice decay of our teeth, wrinkles of the skin and greying of our hairs, decay is obvious. However, we should remember that each rúpa that arises is susceptible to decay, that it will fall away completely. As to impermanence, aniccatå, the "Atthasåliní", in the same section, states about it as follows [22] : ... Fully defined, impermanence of matter has the characteristic of complete dissolution, the merging of matter as function, destruction and evanescence as manifestation, matter undergoing dissolution as proximate cause. As soon as rúpa has arisen, it is led onward to its termination and it breaks up completely, never to come back again. Remembering this is still theoretical knowledge of the truth of impermanence, different from right understanding that realizes the arising and falling away of a nåma or a rúpa. When understanding has not yet reached this stage one cannot imagine what it is like. One may tend to cling to ideas about the arising and falling away of phenomena but that is not the development of understanding. Nåma and rúpa have each different characteristics and so long as one still confuses nåma and rúpa, their arising and falling away cannot be realized. Understanding is developed in different stages and one cannot forego any stage. First there should be a precise understanding of nåma as nåma and of rúpa as rúpa so that the difference between these two kinds of realities can be clearly seen. It is only at a later stage in the development of understanding that the arising and falling away of nåma and rúpa can b e directly known. The "Atthasåliní" (in the same section) compares birth, decay and death to three enemies, of whom the first leads someone into the forest, the second throws him down and the third cuts off his head. We read: ... For birth is like the enemy who draws him to enter the forest; because he has come to birth in this or that place. Decay is like the enemy who strikes and fells him to earth when he has reached the forest, because the aggregates (khandhas) produced are weak, dependent on others, lying down on a couch. Death is like the enemy who with a sword cuts off the head of him when he is fallen to the ground, because the aggregates having attained to decay, are come to destruction of life. This simile reminds us of the disadvantages of all conditioned realities that do not last and are therefore no refuge. However, when understanding (paññå) has not realized the arising and falling away of nåma and rúpa, one does not grasp their danger. We read in the "Díghanakhasutta" (Middle Length Sayings II, no. 74) that the Buddha reminded Díghanakha that the body is susceptible to decay, impermanent and not self: But this body, Aggivessana, which has material shape, is made up of the four great elements, originating from mother and father, nourished on gruel and sour milk, of a nature to be constantly rubbed away, pounded away, broken up and scattered, should be regarded as impermanent, suffering, as a disease, an imposthume, a dart, a misfortune, an affliction, as other, as decay, empty, not-self. When he regards this body as impermanent, suffering, as a disease, an imposthume, a dart, a misfortune, an affliction, as other, as decay, empty, not-self, whatever in regard to body is desire for body, affection for body, subordination to body, this is got rid of. Integration, continuity, decay and destruction are characteristics inherent in all rúpas, they do not have their own distinct nature, thus, they are asabhåva rúpas. They are not produced by the four factors of kamma, citta, food and temperature. The "Visuddhimagga" (XIV, 79) explains: ...But "rúpa as characteristic" is called not born of anything. Why? because there is no arising of arising, and the other two are the mere maturing and breaking up of what has arisen... Rúpas have been classified as twentyeight kinds. Summarizing them, they are: solidity (or extension) cohesion temperature motion eyesense earsense nose (smellingsense) tongue (tastingsense) bodysense visible object sound odour flavour femininity masculinity heart-base life faculty nutrition space bodily intimation speech intimation lightness plasticity wieldiness birth or integration continuity decay impermanence Rúpas can be classified as the four Principle Rúpas and the twentyfour derived rúpas. The four Principle rúpas, mahå-bhúta rúpas, are the four Great Elements. The derived rúpas, upådå rúpas, are the other twentyfour rúpas that arise in dependence upon the four Great Elements. Rúpas can be classified as gross and subtle. As we have seen (in Chapter 4), twelve kinds of rúpa are gross: visible object, sound, odour, flavour and the three great elements which are tangible object (excluding cohesion), as well as the five sense-organs. They are gross because of impinging; visible object impinges on the eyesense, sound impinges on the earsense, and each of the other sense objects impinges on the appropriate sense-base. The other sixteen kinds of rúpa are subtle. What is subtle is called "far" because it is difficult to penetrate, whereas what is gross is called "near", because it is easy to penetrate (Vis. XIV, 73). Furthermore, other distinctions can be made. Rúpas can be classified as sabhava rúpas, rúpas with their own distinct nature, and asabhava rúpas, rúpas without their own distinct nature. The twelve gross rúpas and six among the subtle rúpas that are: cohesion, nutrition, life faculty, heart-base, femininity and masculinity are rupas each with their own distinct nature and characteristic, they are sabhåva rúpas. The other ten subtle rúpas do not have their own distinct nature, they are asabhåva rúpas. Among these are the two kinds of intimation, bodily intimation and speech intimation, which are a "certain, unique change" in the eight inseparable rúpas produced by citta. Moreover, the three qualities of lightness, plasticity and wieldiness that can be classified together with the two rúpas of intimation as vikåra rúpas (rúpa as changeability or alteration). Furthermore, there is the rúpa space (akåsa or pariccheda rúpa) that delimits the groups of rúpa. Also included are the four rúpas that are characteristics of rúpa, nam