<IMG> Preface
 
<IMG> The Buddha's Teaching on Wholesome Deeds
<IMG> by
<IMG> Sujin Boriharnwanaket
 
<IMG> Translated from Thai by Nina van Gorkom
 
<IMG> "Are we born to work, to eat, to sleep, to be absorbed in all the sense objects and then to die, or is our goal a life according to the principles of the Dhamma, the Buddha's teaching?"
<IMG> This is a question posed by Ms. Wandhana to Ms. Sujin. This book consists of conversations about the practical application of the Buddha's teachings between Ms. Sujin Boriharnwanaket and Ms. Wandhana Thippewan.
<IMG> The Buddha explains that the source of wholesomeness is consciousness, in Påli: citta. There are many different moments of cittas, which arise and fall away, succeeding one another. Cittas may be wholesome, kusala, unwholesome, akusala, or neither wholesome nor unwholesome. We should know when the citta is kusala citta and when akusala citta so that we are able to develop what is kusala. Ms. Sujin explains:
<IMG> "For someone who knows what kusala is, kusala citta has the opportunity to arise more often than for someone who does not know."
<IMG> The three main principles of wholesomeness are: dåna or generosity, síla or good moral conduct and bhåvanå or mental development. These are to be developed with the purpose of eliminating defilements. All three parts of the Tipiìaka, the Buddhist scriptures, namely the "Vinaya" or Book of Discipline for the monks, the "Suttanta" or Discourses and the "Abhidhamma" or higher teaching on ultimate realities, point to this goal. The commentary to the first book of the "Abhidhamma", the "Atthasåliní" ("Expositor"), explains in detail about kusala cittas and states that there are ten meritorious actions which can be classified under dåna, síla and bhåvanå (Book I, Part IV, Ch VIII, 157-161). This book deals in detail with these ten meritorious actions. Ms. Wandhana brings forward how difficult it is to be intent on wholesome deeds when one has to face the many problems inherent in daily life. Ms. Sujin explains the importance of seeing the benefit of kusala and the disadvantage of akusala. One has to develop understanding of the phenomena arising in one's daily life so that there are conditions for the elimination of defilements.
<IMG> Ms. Sujin has a wide knowledge of the Buddhist scriptures and frequently quotes from them. However, theoretical knowledge of them is not enough. She stresses time and again that knowledge gained from listening to the teachings and reflection about them should be a foundation for the development of direct understanding of the realities presenting themselves through the six doorways of the senses and the mind. She helps people to develop this kind of understanding which leads to the goal of the teachings: the elimination of all that is unwholesome and impure. Her radio talks are braodcasted all over Thailand and also in Cambodia.
<IMG> Summarizing the ten meritorious actions, they are:
<IMG> giving, transference of one's merit and appreciation of someone else's kusala, which are ways of dåna, generosity,
<IMG> abstention from akusala, paying respect to those who deserve it and helping, which are ways of síla,
<IMG> the development of calm, listening to the Dhamma and explaining it, and the development of right understanding, which are ways of bhåvanå, mental development.
<IMG> There is another meritorious action which can go together with all kinds of kusala, namely, the correction of one's views. Seeing kusala as kusala and akusala as akusala is one way of correction of one's views, but there are many degrees of it, as we shall see in chapter 2.
<IMG> I have added footnotes to the text with explanations of different terms which are used in order to facilitate the reading of this book. For the quotations from the suttas I have mostly used the English translation of the Pali Text Society. It is with deep appreciation of Ms. Sujin's guidance that I offer the translation of this book to the readers. I also wish to express my appreciation to the "Dhamma Study and Propagation Foundation" and to the publisher Alan Weller who made the printing of this book possible.
 
<IMG> *******
Flyer
 
<IMG> An introduction to the basic Buddhist teachings on the different kinds of wholesome deeds.
<IMG> Ms. Sujin who has a wide knowledge of the Buddhist scriptures explains in detail how one can develop what is good and wholesome.
<IMG> She points to the aim of the development of wholesomeness which is the elimination of defilements.
 
 
<IMG> Gives guidance on the practical application of the Buddha's teachings.
<IMG> Expounds that understanding of oneself is a condition for more wholesomeness.
<IMG> Shows the importance of listening to the teachings and reflection on it as foundation for the direct understanding of the phenomena of life.
<IMG> Illustrates with many quotes from the original scriptures.
 
<IMG> This book which consists of questions and answers on the development of what is wholesome will be most helpful for beginners in the study of Buddhism and it will also be appreciated by those who have some background knowledge on Buddhism.
 
 
 
<IMG> ********
 
<IMG> The Buddha's Teaching on Wholesome Deeds
<IMG> by
<IMG> Sujin Boriharnwannakhet
<IMG> Chapter I
 
<IMG> Generosity
 
<IMG> Wandhana: We can understand that generosity, in Påli: dåna, is wholesome, but in our daily life we can have doubts about the practice of generosity. For people who are well off and who are glad to give things away for the benefit and happiness of others it is not difficult to practise generosity. But people who have barely enough money for their own needs have little opportunity for generosity, they are not able to give things away. How can they practise generosity? If they would give things to others there would not be anything left for themselves.
<IMG> Sujin: Everybody can just do what he is able to according to his status and the circumstances he is in. Someone may be doing more than he is able to, whereas someone else may be lax in generosity. In both cases the result will be worry and distress.
<IMG> Are there certain things which you like very much?
<IMG> W. : I have a watch which I like very much because I use it to know what time it is. I look at it very often.
<IMG> S. : If you would give it away to someone else would you regret it very much?
<IMG> W. : I would regret it for a long time.
<IMG> S. : Each time we give something away we should know whether, as a consequence, few kusala cittas and many akusala cittas arise, or whether there are more kusala cittas arising than akusala cittas 1. If there are more akusala cittas arising than kusala cittas while we give something away, I think that it would be better to give something else which can be a condition for the arising of more kusala cittas than akusala cittas.
<IMG> People who do not have any understanding of cause and result in life may make a great effort to give, or, on the contrary, they may have no inclination to give at all. If they are ignorant of cause and result and if they have no understanding of the kusala cittas or akusala cittas which arise after the giving, they will either be overdoing generosity or, on the other hand, be negligent. In both cases there will be sorrow afterwards.
<IMG> W. : How can one be lax in generosity?
<IMG> S. : Someone is lax if he has misgivings about giving anything at all, and then he has very little kusala by way of generosity. Or, if he is able to give he only gives as little as possible and that very seldom. Such a person does not understand that at each moment of generosity there is elimination of avarice and of clinging to possessions, which are defilements accumulated in the citta.
<IMG> W. Suppose I would give away everything I have in order to eliminate defilements, is that exaggerated?
<IMG> S. : It all depends on the status and position of people. Someone who is a monk has left the household life and all amenities of the layman's life. If a monk receives more than he can use himself he should be generous towards his fellowmonks and give away things such as robes, almsfood or other requisites which can be of use to them. For the monk this kind of generosity is not exaggerated. In the case of laypeople it is different. Those who have accumulated the inclination to practise the way of kusala which is generosity and who see the benefit of giving as a means to eliminate defilements, will seize each opportunity to develop generosity. After they have performed deeds of generosity they have no regret, no doubt about their deeds; they are not troubled, no matter what happens to them. The reason is that their intention to be generous is pure at the moments before they give, while they are actually giving and after they have given, thus, at these three periods of time the intention or volition is wholesome 2. In the case of such people there is no exaggeration in generosity, no matter how much they give, because there are, on account of their giving, no akusala cittas arising afterwards. Whereas, when someone's citta is not firmly established in kusala, regret or worry may arise after his deed of generosity. He is disheartened and troubled, there are more akusala cittas arising than kusala cittas. Such a person is doing more than he is able to, he is overstraining himself.
<IMG> W. : If we compare the two kinds of persons, the one who gives and has no regret afterwards and the one who gives and has regret afterwards, is it not true that the giving in the first case is more beneficial?
<IMG> S. : The benefit or result of generosity is greater if the intention to give is pure at three periods of time, namely: when one makes the decision to give, at the moment of giving and after one has given. The reason is that there are more kusala cittas arising and the kusala citta is purer.
<IMG> However, the best way of giving is giving without expectation of any result, no expectation to acquire anything for oneself, such as possessions, honour or praise one believes is due to oneself. If someone gives because he knows that giving is beneficial, something that ought to be done, there is no lobha, attachment, no expectation of result in the form of acquiring things for oneself.
<IMG> W. : The subject of dåna, generosity, is very detailed, very subtle. For instance, some people give ugly things, some give ordinary things whereas others give excellent things. What is the result people will receive in each of these three cases?
<IMG> S. : In the case of someone who gives something which is less valuable or less beautiful than what he possesses or uses himself, there is "generosity of a slave" (dasa dåna). The person who gives is a slave of attachment. He is not yet able to give things away which are just as good as or more excellent than the things he has himself. When there is an opportunity for giving he will only give what is inferior to or less beautiful than what he uses himself or likes to have himself, because he still clings to his possessions. When he receives the result of his deed by way of the experience of an object through eyes, ears, nose, tongue or body 3, this result will be inferior, because kamma produces its appropriate result .
<IMG> W. : What is the result for those who give things which are of the same quality as what they have themselves or use themselves, thus, not more excellent than nor inferior to what they possess themselves?
<IMG> S.: The giving away of things which are equal to or of the same value as one has oneself or uses oneself is "generosity as a friend" (sahåya dåna). When such a person receives the result of his deed by way of the experience of an object through eyes, ears, nose, tongue or body, this result will be fairly good but not extraordinary good, in accordance with that kamma.
<IMG> W. : I have seen with my own eyes people who give things away which are more excellent than what they use themselves. A nephew of mine bought some oranges and those which were of good quality he did not eat himself, but, instead, he offered them all to the monks. For himself there were just some remainders which were not so good. What is the result he will receive?
<IMG> S. : Giving things which are more excellent than those one has or uses himself is "generosity of a master" (dåna pati). The person who gives is a "master" in giving, not a slave of clinging to possessions. If someone is still a slave of clinging, of attachment to things which are good, which are of excellent quality, he will not be able to give. The result of giving excellent things is the acquiring of excellent things or the experience of objects through the senses which are extraordinarily good. Such result is in accordance with kamma, the cause.
<IMG> W. : The result of kamma has to be like that.
<IMG> S. : When we give things which are of good quality, which are beautiful, very special and hard to find, the receiver must be delighted and thrilled. When we see that they are happy we will join in their happiness and rejoice as well. The citta which arises while we are giving something which causes such delight for the receiver, is happy and pure; our joy is greater than when we would give ordinary things or things which are inferior to what we use or have ourselves. When such kamma produces its result, we receive excellent things which cause us to be thrilled, just as the things of superior quality we gave to someone else caused joy and delight. Can you notice the difference between the moments of giving away ordinary things, not of superior quality, and giving away very special things?
<IMG> W. : I feel the difference. Comparing the degrees of happiness arising in these two cases, I find that there is less joy when I give ordinary things than when I give very special things.
<IMG> S. : In the "Gradual Sayings" (Book of the Fives, Ch V, Rajah Muùèa, § 4, The Giver of good things) we read that the Buddha said to Ugga, who gave him excellent things:
 
<IMG> Who gives what is pleasant shall gain what is pleasant... 4
 
<IMG> W. : People who have day in day out barely enough for their own use will not be able to perform deeds of generosity. How can they develop kusala?
<IMG> S. : The word kusala refers to the nature of the citta which is good and beautiful, and such citta brings a pleasant result, thus, it causes us to receive what is pleasant. When someone's citta is wholesome there are no attachment, anger, ignorance or jealousy, no pride, conceit or other defilements arising at that moment. Even if someone has no things he can give away there can be kusala citta. There are many other kinds of kusala besides the giving away of things.
<IMG> W. : Thus, there can also be the development of kusala without necessarily giving things away. If that is true, so much the better. In my daily life I often hear people say that they can hardly obtain enough for their own living. In that case it is difficult to develop the way of kusala which is dåna, generous giving; it seems that there is no way to do that. With regard to the accumulation of wholesome qualities and wholesome conduct, people often have to hear the admonition: "Don't have attachment, anger or ignorance." What should we do to prevent the arising of defilements?
<IMG> S. : It is important to know the characteristic of the citta which is not kusala, and to know at which moment it arises. If we do not know the characteristic of akusala citta we may erroneously believe that at the moments we do not commit bad deeds through body or speech there must be kusala cittas.
<IMG> W. : People usually think in that way.
<IMG> S. : I would like to come back once again for a moment to the subject of dåna, generosity, because it clarifies the meaning of kusala. At the moment of giving away things the citta is kusala. However, at the moments of seeing, hearing, smelling, tasting and the experience of tangible object, there tend to be on account of the object which is experienced like or dislike, and these are akusala. There are not all the time kusala cittas with generosity, but even at the moments we are not actually giving away things we can continue to develop generosity, which is conditioned by the acts of generosity we have performed. We can "transfer" our kusala to others by letting them know about our good deeds so that they, in their turn, can have kusala cittas with appreciation of our good deeds. They rejoice in the kusala we have performed. When we make known our kusala to others, we perform a deed of generosity which is called "transference of merit", in Påli: pattidåna. Thus, if one has performed deeds of generosity there is an opportunity to have kusala cittas arising once again by "transference of merit", by helping others to have kusala cittas with appreciation of one's good deeds.
<IMG> W. : Thus, if one gives something away just once it can be a condition for the arising of many more kusala cittas afterwards, both for the person who has given himself and for others who have appreciation of the good deed of the giver.
<IMG> S. : The person who did not perform wholesome deeds himself, but who rejoices in the wholesome deeds of someone else, has kusala cittas, cittas without attachment, anger, jealousy or other defilements. The appreciation of someone else's kusala is another way of kusala. Its arising is conditioned by the kusala of someone else. This way of kusala is called in Påli: pattanumodana 5. At such a moment there is kusala citta with "anumodana", appreciation of someone else's kusala. Therefore, even if someone cannot perform a wholesome deed himself he can still have kusala citta. When he has cittas without jealousy and when he rejoices in someone else's wholesome deed, his cittas are kusala cittas without necessarily giving away things himself to someone else.
<IMG> Besides the above mentioned ways of kusala there is still another way. When we have performed a deed of generosity there can again be kusala cittas afterwards. We can reflect on the dåna or generous deed we have performed with cittas which are calm and pure. Thus, when someone has accumulated the inclination and habit to perform deeds of generosity, and he reflects time and again on his deeds, the cittas will be more and more peaceful, pure and steadfast in kusala. Some people can have steadfastness in kusala and calm to the degree of "access-concentration" 6. This is the development of tranquil meditation, samatha, with recollection of generosity (cågånusati) as meditation subject 7.
<IMG> W. : If one knows this one will not neglect any opportunity for kusala citta. Then we will not have cittas accompanied by attachment, aversion and ignorance, we will not be overwhelmed by jealousy of someone else's good deeds. When I reflect on this, I feel that the performance of such kind of kusala does not cost us any money. We only have to try to remove defilements, akusala dhammas, from the citta, but if people do not know the way to develop kusala it will be difficult to do this. It is difficult if they do not see that defilements are dangerous and ugly, and that they should be eradicated, or if they do not know yet the way to eliminate defilements.
<IMG> S. : People who think that they cannot give away useful things to others because they have barely enough for themselves, should consider the following: although they cannot perform the kind of kusala which is giving, they can still develop wholesomeness, because generosity is not limited to giving things which cost money. Whenever someone shares what he possesses for the benefit of others, no matter he gives only a few things or many things, no matter they are beautiful or of little value, there is kusala citta and it is strong. It is strong kusala because it can arise even if someone has only a few possessions.
<IMG> We read in the "Kindred Sayings" (I, Sagåthå vagga, I, The Devas, Ch 4, The Satullapa Group, § 3, How blest!) that devas visited the Buddha while he was staying near Såvatthí, at the Jeta Grove. They praised giving:
 
<IMG> How blest a thing, dear sir, is it to give!
<IMG> From avarice and from frivolity
<IMG> No charitable gift of alms does come.
<IMG> By him who would have merit's sure reward,
<IMG> By him who can discern, gifts should be given.
 
<IMG> How blest a thing, dear sir, is it to give!
<IMG> Truly, blest the gift though from a scanty store.
<IMG> Some from their scanty means bestow their coin,
<IMG> Some of their plenty have no wish to give,
<IMG> The offerings given from a scanty source,
<IMG> Measured, with gifts of thousand pieces rank.
 
<IMG> How blest a thing, dear sir, is it to give!
<IMG> Truly, blest the gift though from a scanty store.
<IMG> Of the believer 8 too how blest the gift!
<IMG> Giving and fighting are alike, it is said;
<IMG> A handful of good men may down a host.
<IMG> And if we give believing in result,
<IMG> Good luck is ours from good to others done....
 
<IMG> The Buddha compares giving to the fighting of soldiers. Soldiers who are brave, although few in number, can conquer those who are many, but who are cowards. People who have only a few possessions or things of little value, can, when confidence in kusala 9 arises, give generously to others. They are like soldiers who are few in number but brave.
<IMG> Do you remember the story of Anåthapiùèika 10?
<IMG> W. : I remember that he had great confidence in generous giving.
<IMG> S. : Although Anåthapiùèika had, at one time, become poor, the Buddha taught him Dhamma about generosity, he explained to him in detail about the ways of giving. This story is very interesting. We read in the "Gradual Sayings" (IV, Book of the Nines, Ch II, § 10, Velåma) :
 
<IMG> Once, when the Exalted One was dwelling near Såvatthí, at Jeta Grove, in Anåthapiùèika's Park, the householder, Anåthapiùèika, visited him and after saluting him sat down at one side.
<IMG> And the Exalted One addressed Anåthapiùèika thus:
<IMG> "Is alms given in your family, householder?"
<IMG> "Yes, lord, ... but it consists of a coarse mess of broken rice grains together with sour gruel."
<IMG> "Householder, whether one gives coarse alms or choice, if one gives casually, without thought, not with one's own hand, give but orts 11 and with no view to the future 12 : then, wheresoever that almsgiving bears fruit, his mind will not turn to the enjoyment of excellent food, of fine raiment, of rich carriages, to the enjoyment of the excellencies of the five senses; and one's sons and one's daughters, one's slaves, messengers and workfolk will have no desire to listen to one, nor lend an ear, nor bring understanding to bear (on what one says). And wherefore? Such is the result, householder, of deeds done casually.
<IMG> But whether one gives coarse alms or choice, householder, if one gives considerately, after taking thought, with one's own hand, gives other than orts and with a view to the future; then, wheresoever that almsgiving bears fruit, his mind will turn to the enjoyment of good food, of fine raiment, of rich carriages, of the excellences of the five senses; and one's sons and one's daughters, one's slaves, messengers and workfolk will desire to listen to one, will lend an ear and bring understanding to bear (on what one says). And wherefore? Such is the result, householder, of deeds done considerately....
 
<IMG> W. : This story is very subtle. It deals not only with confidence in wholesomeness (saddhå), but also with many other factors, such as respect as well as awareness and understanding of kamma and its result.
<IMG> S. : People may own very little, but if they have confidence in kusala they are able to share the few things they have with others. There is at such a moment purity of citta, they are considerate and respectful towards others. If someone has nothing he can share with other people, he can give even left over food to an animal, with a citta full of lovingkindness, with eagerness to help other beings. At such a moment there is kusala which is dåna, generosity.
<IMG> W. : If we have clear understanding of generosity, we can remember that, even when we do not possess things which are as valuable as those of some other people, there is still opportunity to practise generosity and such kusala is not of a lesser degree than the generosity of those who have many possessions.
 
<IMG> Chapter 2
 
<IMG> Correction of one's Views
 
<IMG> W. : It may happen that relatives and close friends who went away for a year or more have returned and unexpectly visit us. They do this just because they wish to show us their thoughtfulness and feelings of friendship. How do we feel about this? It may happen that we are the persons who receive, that we receive their goodwill and friendship, or that we sometimes receive presents as a token that they are thinking of us and wish our happiness and joy. It may also happen that we ourselves give joy to our relatives or friends. I believe that for the person who has an opportunity to give there are many cittas with gladness and joy. This is an example which is easy to understand and which shows us that sometimes our happiness is caused by our conduct and the attitude we take towards the people we associate with in our daily life.
<IMG> Joy arises for the receiver as well as for the giver, depending on the occasion. Besides happiness caused by giving there is also the joy in the friendship people feel for one another. One of the principles of Dhamma taught by the Buddha is that generosity is one of the good deeds, kusala kamma, which should be developed. The reason is that a deed of generosity has as its source kusala citta with loving kindness, mettå. By developing this kind of kusala we wish to make someone else happy.
<IMG> The Buddha taught different levels of kusala in accordance with the ability of people to practise kusala. As regards generosity, for example, people who have things they can give away and who have confidence in kusala, can develop this kind of kusala depending on their situation and the extent of their confidence. People, however, who do not possess things they can give away lack the opportunity to eradicate defilements by deeds of generosity. I would like to ask you whether it is true that there are other ways of kusala besides the giving away of things to others.
<IMG> S. : There are other ways of kusala, because kusala depends on the citta, kusala citta is the citta which is beautiful. Whenever a beautiful citta arises there is kusala at such a moment.
<IMG> W. : I will tell you about an experience I had before, because this was an occasion for feelings of joy. A friend of mine told me about a poor family living next door. The father was very sick, paralyzed, and the mother was the only person who could earn a living in order to bring up the children, but she had very little to support her family. My friend tried to help those people by giving them food, rice and medicine. He took the father to the doctor and also to the temple to visit the monks. When I heard this story I rejoiced in his kusala. He did things which should be admired and praised. Thus, because of what I heard kusala cittas arose.
<IMG> S. : That is true. Thinking in the right way, right understanding of realities is kusala. It is wholesome to know what is good and what is evil. It is wholesome to know that attachment, aversion and ignorance are akusala, and that non-attachment, non-aversion, non-delusion, abstaining from hurting or harming others, honesty and gratefulness are kusala. Knowing this is kusala, because it is right understanding of realities which are wholesome and of those which are unwholesome.
<IMG> W. : When I hear this I feel that this kind of kusala can arise very easily. Just knowing what is right and what is wrong is kusala already.
<IMG> S. : For someone who knows what kusala is, kusala citta has the opportunity to arise more often than for someone who does not know what kusala is. Besides, we do not have to wait for a specific moment to have kusala citta.
<IMG> W. : I have doubts about the subject of good and evil. Everybody knows that attachment, anger and ignorance are bad, and that honesty and gratefulness are good. But why does it happen that, inspite of knowing this, unwholesome cittas often arise and that we still commit deeds which are not good?
<IMG> S. : The reason is that the understanding of kusala and akusala is still weak. Such understanding arises less often than defilements, akusala dhammas. So long as one does not know the truth and one does not understand the characteristics of different realities as they are, namely, citta, cetasika and rúpa (physical phenomena) 13 , including the rúpas of our body as well as those outside, there are conditions all the time for the arising of happiness and sorrow, like and dislike. Realities which often arise are stronger than those which seldom arise. Therefore, we should always carefully investigate what is good and what is evil, so that we have no doubt about this. When we have clear understanding of kusala and akusala, we can develop more wholesomeness, we can develop kusala dhammas so that these become more powerful and are able to gradually eliminate defilements.
<IMG> W. : I understand that the way leading to the elimination of defilements are the meritorious actions, in Påli: puñña kiriya vatthu, which are the foundation of the development of kusala. Those actions can be classified as dåna, generosity, síla, morality, and bhåvanå, mental development.
<IMG> S. : Dåna, síla and bhåvanå are the main principles of kusala which are developed with the purpose of eliminating defilements. They can be classified as threefold, but if they are dealt with in detail there are actually ten meritorious actions.
<IMG> W. : If we know about these ten we have even more opportunities to develop kusala.
<IMG> S. : There are ten meritorious actions, but they are included in the threefold classification of dåna, síla and bhåvanå, because they are connected with these three which are the main principles; all kinds of kusala are supporting conditions for dåna, síla and bhåvanå.
<IMG> W. : You have explained that right view is understanding of what is good and what is evil; it is understanding that attachment and aversion are akusala, that honesty and gratefulness are kusala. Which of the ten kinds of meritorious actions is this kind of understanding?
<IMG> S. : It is the kind of kusala which is correction of one's views, in Påli: diììhujukamma.
<IMG> W. : I never heard about this kind of kusala. The Påli term is hard to remember, but if one knows the translation and its meaning one can remember it.
<IMG> S. : The term diììhujukamma is composed of diììhi, view, uju, straight, and kamma, action. Thus, this way of kusala is causing one's view to be straight, correct, in accordance with the characteristics of realities. But there are many degrees of right view of the characteristics of realities.
<IMG> W. : As to the term uju, straight, this also occurs in the word "ujupaìipanno", he who has entered on the right way, and this is said of those who are enlightened. One may recite this word every night, before going to sleep, when paying respect to the Triple Gem, or else one may have heard it in the chanting hall of the monks. The words ujupaìipanno savaka sangho, the community of the disciples who entered on the right way, refer to the virtues of the members of the Sangha, the disciples who practise in the right way. They do not deceive, they are not dishonest or crooked as regards actions through body, speech or mind. You said that there are many degrees of correction of one's views, is that right?
<IMG> S. : There are many degrees of right view. In accordance with the degree of right view there are many degrees of kusala citta. One degree of right view is knowing what is good and what is evil; for example, knowing that lying is unwholesome and that honesty and gratefulness are wholesome. Another degree of right view is understanding that one should eliminate defilements by deeds of generosity. One performs such deeds with the purpose of eliminating stinginess and clinging to possessions. Another degree of right view is understanding that one should observe síla, moral conduct, that one should abstain from unwholesome actions through body and speech, with the purpose of eliminating defilements such as attachment, aversion and ignorance. Another degree of right view is understanding that one should subdue the defilements which cause the citta to be distressed and agitated. Another degree again of right view is understanding that paññå, wisdom, should be developed with the purpose of completely eradicating defilements.
<IMG> If people are not able to know the characteristics of wholesome realities and of unwholesome realities by their own discrimination, they must depend on listening to the Dhamma and on studying the Dhamma which the Buddha taught after he realised it at the attainment of enlightenment.
<IMG> We read in the "Dialogues of the Buddha" (III, 33, The Recital ), under the "Threes" (item 43) of the Recital :
 
<IMG> Three kinds of knowledge:
<IMG> cinta-mayå-paññå, paññå accomplished by thinking,
<IMG> sutta-mayå-paññå, paññå accomplished by listening,
<IMG> bhåvanå-mayå-paññå, paññå accomplished by mental
<IMG> development.
 
<IMG> Of the ten kinds of meritorious actions, three kinds have been classified under dåna, three under síla and three under bhåvanå, and these are altogether nine. With regard to the correction of one's views, this can be considered under the aspect of dåna, of síla or of bhåvanå, depending on the particular kind of wholesomeness it goes together with.
<IMG> W. : The subject of the ten meritorious actions is very essential. If we have no understanding about them we do not know which different ways of wholesomeness there are, such as the meritorious action which is the correction of one's views.
<IMG> S. : Correction of one's views, right understanding of each kind of reality, is a condition for the development of other ways of wholesomeness as well. Knowing, for example, that sincerity or honesty is beneficial, is a condition to see the disadvantage of lying and deceiving by body, speech or mind. When you see the disadvantage of what is unwholesome, you want to eliminate it, and in that way you accumulate what is wholesome. You accumulate wholesomeness such as dåna, síla and bhåvanå. It will become your nature to perform deeds of generosity, to observe moral conduct and to apply yourself to mental development, which includes the development of calm and the development of insight, vipassanå.
<IMG> W. : It seems that the different kinds of dhammas are interrelated and that they condition one another. Each reality which arises and appears is entirely dependant on conditions; wholesome and unwholesome accumulated inclinations, for example, are dependant on conditions. We have dealt with the subject of dåna and with the ways of kusala connected with dåna, namely the three kinds of meritorious deeds which are classified under dåna.
<IMG> S. : We have spoken about the kusala citta which performs deeds of generosity, dåna, and this includes the giving away of things for the benefit and happiness of someone else. Moreover, we have discussed the "transference of merit", pattidåna, that is, making known to others the kusala we have performed, so that they also can rejoice in our kusala. We have also spoken about the kusala citta which appreciates the kusala of someone else, about pattanumodana. The three kinds of meritorious deeds which are dåna, giving, pattidåna, transference of merit, and pattanumodana dåna, appreciation of someone else's kusala, support together generosity, they are wholesome deeds which are accomplished by generous giving.
<IMG> W. : We dealt already with four kinds of meritorious deeds, namely, correction of one's views, giving, transference of merit and the appreciation of someone else's kusala. Thus, there are six more kinds of meritorious deeds we have not yet discussed, namely, three ways of síla and three ways of mental development. However, I still have some questions about the transference of merit and the appreciation of someone else's kusala. As regards the transference of merit, which is making known the kusala we have performed to someone else so that he can appreciate it, do we transfer our kusala to someone who is still alive or to someone who has died?
<IMG> S. : We can transfer merit to someone who is alive as well as to someone who has died. The dedication of kusala to someone else by letting him know about it, so that he can appreciate it, is a way of kusala. The person who has performed a wholesome deed has, after that wholesome deed, more kusala cittas: he has the wholesome intention (kusala cetanå) to let someone else know about it and give him an opportunity to have kusala cittas with appreciation.
<IMG> W. : But can transference of merit be a way of kusala if that person who knows about our kusala does not appreciate it?
<IMG> S. : It is the intention or volition, cetanå, which is kusala. The person who transfers merit has a wholesome intention when he makes known his good deed to someone else. If that person does not appreciate the wholesome deed of someone else and does not rejoice in it, he does not have kusala citta.
<IMG> W. : How can we transfer merit to someone who has died?
<IMG> S. : When we have performed a wholesome deed we can make the resolution to dedicate it to others by pouring water 14. Have you not seen this?
<IMG> W. : I used to wonder why people would pour water. Can one dedicate one's kusala to others just without pouring water?
<IMG> S. : If we pour water as well it is a condition for the citta to be steadfast in kusala, not to be agitated or distracted, and besides, it is a way of dedicating kusala to others by body, speech and mind. Sometimes we can transfer merit without pouring water, for example after we have listened to the Dhamma or explained the Dhamma to others. While we transfer merit we may fold our hands together and that is a way of dedicating our kusala to others by showing respect through body, speech and mind.
<IMG> W. : Can everybody who has died have the opportunity to know about someone else's kusala and appreciate it?
<IMG> S. : It depends on where he is born after his death 15. If he is born in a plane of existence where there is no opportunity for him to know about the kusala of the person who transfers merit, for example, in the human plane or in the animal world, he cannot have appreciation of the kusala that person performed.
 
 
<IMG> **********
 
 
 
 
 
 
 
 
<IMG> Chapter 3
 
<IMG> Síla
 
<IMG> W. : We have dealt already with the meritorious actions which are correction of one's views (diììhujukamma), generosity (dåna), transference of merit (pattidåna) and appreciation of someone else's kusala (pattanumodana dåna). Now we shall deal with the other meritorious actions.
<IMG> S. : The kind of dåna which is giving away things for the benefit of someone else cannot occur all the time, and for some people it will occur very seldom, maybe only once. But those who have accumulated the inclination to perform deeds of generosity, will regularly give away things to others.
<IMG> W. : I see people offering food to the monks every day. Some people offer food especially on the day of the week they were born, thus, if they were born on Monday, they offer food on that day, and if they were born on Saturday, they offer food on that day. Or some people like to develop kusala in certain places, usually once a month or as the occasion presents itself. In this way there one trains oneself in offering things, so that generosity becomes one's nature.
<IMG> S. : Giving away things for the benefit and happiness of someone else is not sufficient for the eradication of defilements, because there are so many defilements. Each kind of defilement arises very often; defilements are deeply accumulated and they are very tenacious. People who have accumulated defilements which are very strong and stubborn are called "worldlings", in Påli: puthujjana.
<IMG> W. : Who are worldlings?
<IMG> S. : Those who are non-ariyans, people who have not attained any stage of enlightenment. Everyone who has not realized the four noble Truths is a worldling 16.
<IMG> W. : Why are they called worldlings?
<IMG> S. : Because they do not understand as they are the true characteristics of the realities which appear. If one does not know realities as they are, there will be, at the moment of akusala citta, like and dislike of the realities which appear. Defilements arise with the citta 17 and they are accumulated and carried on from one moment of citta to the next moment of citta. Each citta which arises and falls away is succeeded by the next citta and thus defilements can be accumulated. In this way different characteristics of defilements which have been accumulated can appear.
<IMG> W. : The accumulation of defilements is a condition for each person to have a different character. I have noticed people who are inclined to generosity, they easily give away things to others. They are always considerate and helpful because they have accumulated good inclinations. However, people who are considerate and kind may not always be good and gentle in their actions and speech. They may speak words which hurt other people's feelings. One could say that they have bad speech but a good heart. Why is that so?
<IMG> S. : This can happen because there are different degrees of defilements: they can be coarse, medium or subtle. Moreover, there are defilements by way of bodily actions, by way of speech or by the mind. Some people have eliminated coarse defilements, but they cannot eliminate the medium and the subtle defilements. Some people have eliminated defilements with regard to their bodily actions but not those with regard to their speech. Therefore, the Buddha, because of his incomparable compassion, showed the way to eradicate all degrees of defilements, those which are coarse, medium and subtle, the defilements by way of bodily actions, by way of speech and of the mind. He taught about each and all of them, in every detail. The Buddha did not teach that defilements are eradicated only by means of dåna, generosity, the giving away of things to someone else.
<IMG> W. : Wherever we are, there are the defilements which take the lead, appearing in body, speech or mind. When the defilements of other people appear it is easy to notice them and we find them very repugnant. When they appear in ourselves they are hard to notice, because we like ourselves and we always sympathize with ourselves. We do not find such defilements as ugly as when they appear in someone else.
<IMG> S. : That is the reason why the Buddha taught us to investigate our own cittas instead of paying attention to the faults and vices of others. When we pay attention to the akusala of someone else, it will cause the citta to be akusala and moreover, we accumulate in that way defilements and we will be far away from the attainment of nibbåna; we may even be reborn in an unhappy plane of existence.
<IMG> W. : It is most important to investigate our own cittas. If we omit this and we do not know when defilements arise, we will surely not persevere in eliminating them. Moreover, we should know about other ways of eliminating defilements, besides giving away possessions.
<IMG> S. : Each kind of wholesome deed means actually giving up or elimination of defilements. Kusala which is dåna, generosity, is the giving up or elimination of avarice, of clinging to possessions. However, besides avarice, there are many other kinds of defilements which should be eliminated. If only avarice would be eliminated all the other kinds of defilements would still arise and continue to be firmly accumulated.
<IMG> W. : How can we eliminate defilements by other ways apart from generosity?
<IMG> S. : We should abstain from akusala through bodily action and speech which harm other people.
<IMG> W. : If that is so we should observe the five precepts as the Buddha explained to lay-followers. I will now deal with these, especially for the sake of young people who may be confused as to their meaning. The five precepts are the following: abstaining from killing living beings, stealing, sexual misconduct, lying and the taking of intoxicants. It is important to know that the five precepts are beneficial, that they are right; everybody will accept this. But at the same time it seems that those precepts are a high ideal which can never be perfectly accomplished, just as a dream which will never come true. There must be a reason for this.
<IMG> S. : There must be a cause for everything that occurs. The cause for all evil actions originates in defilements. So long as there are defilements, there are conditions for committing ill deeds. The degree of akusala which is committed depends on the strength of defilements which condition them.
<IMG> W. : Which defilements are eradicated by the observance of síla?
<IMG> S. : The kusala which is dåna, generosity, eliminates attachment and stinginess. While we perform a deed of generosity, dosa, aversion, should not arise, because it hinders the accomplishment of generosity. The observance of síla leads to the elimination of dosa, but when there is the intention, cetanå, to abstain from ill deeds through body and speech which can hurt other people, there should not be lobha, attachment, which can hinder the observance of síla. There can be lack of síla because of possessions, honour, one's family or one's life. So long as people still have attachment to visible object, sound, odour, flavour and tangible object, there are conditions for the arising of attachment. Then it can hinder the observance of síla, depending on the circumstances and the strength of clinging to possessions, to honour and to other things.
<IMG> W. : It seems that each time someone commits a bad deed it is caused by lobha, attachment. Therefore I am inclined to think that the abstinence from bad deeds through body and speech is a matter of eliminating attachment and stinginess, just as is the case with the performing of generous deeds.
<IMG> S. : It is true that lobha is a root 18, it is the cause of clinging to different things and wishing to obtain them. However, each moment of committing an evil deed is caused by lack of loving kindness, mettå, for someone else. The dhamma which is the opposite of mettå is dosa, the reality which is rough and which causes suffering and damage to others.
<IMG> W. : How can the abstinence from ill deeds through body and speech eliminate dosa? People generally understand that the killing of living beings, stealing, sexual misconduct, lying and the taking of intoxicants are committed because everybody likes to get things for himself, or wants to experience nice flavours and other pleasant objects he likes. Therefore, the abstinence from ill deeds is above all a matter of eliminating lobha.
<IMG> S. : It is clear that people who want to have someone else's possessions and for this reason harm him or cause damage to him do not have mettå. So long as someone has mettå, loving kindness, for another person he would not hurt or harm him because of desire for his possessions. If someone has loving kindness he would know that if that person would lose the possessions he had obtained he would experience suffering and distress; he would sympathize with that person and not take away his possessions. Thus we see that so long as there is mettå people will not commit bad deeds through body and speech which would cause suffering to others. Whenever there is lack of mettå the nature of the citta is harsh and it is able to injure, which is actually the characteristic of the cetasika which is dosa, aversion.
<IMG> W. : I understand that dosa is not only anger. Thus, whenever the citta is harsh, when it injures and lacks mettå, the characteristic of dosa appears.
<IMG> S. : Did you ever hear the expression of "extending mettå"?
<IMG> W. : I have heard this expression. When I listen to a sermon on Dhamma in the temple, I notice that the monk, after he has finished, exhorts the lay-followers to extend mettå. We then follow up what he says and recite words concerning the extension of mettå.
<IMG> S. : When someone's citta is full of mettå, he can extend mettå to others; he can extend his goodwill to someone else and wish for his happiness. We can find out by a person`s actions and words whether his citta has such degree of mettå that he can extend it to someone else. If someone does not harm or hurt others by actions or words, it is clear that he has mettå to such extent that he can abstain from ill deeds through body and speech.
<IMG> W. : If that is the case, the observance of the five precepts is a way to evaluate the result of the development of mettå and its extension. It should be extended with a sincere inclination. The strength of a person's intention to extend mettå will bring its appropriate result.
<IMG> The fifth precept is abstaining from the taking of intoxicants. Is it true that also by the observance of this precept dosa is eliminated?
<IMG> S. : It is the same in the case of all five precepts. People who lack sati, mindfulness, will harm or hurt others by actions through body and speech. Therefore, the observance of the five precepts helps us not to be forgetful, without sati; lack of sati is the cause of harming others.
<IMG> W. : I believe that there are many points of Dhamma which help us to carefully consider cause and effect. Then we can have great confidence in the application of the precepts for the lay-followers.
<IMG> S. : It is essential, first of all, to see the danger of defilements. All degrees of defilements, be they coarse, medium or subtle, are dangerous. They cause the citta to be troubled and agitated, but apart from this, they are the cause of committing evil deeds through body and speech. Defilements are repugnant, because of them we harm both ourselves and other people. Therefore we should gradually weaken them and finally eradicate them.
<IMG> True happiness is not caused by possessions, gain or honour, but by freedom from defilements. Could you tell me who has the greatest happiness: a person with many possessions and many defilements or a person with few possessions and few defilements?
<IMG> W. : If I take into account cause and effect, I think that someone with few possessions and few defilements is happier. Someone with many defilements and many possessions will always be in trouble, because no matter how much he possesses he is never satisfied. He will always struggle to get more, he will search for more and therefore his citta is agitated. He causes trouble both to himself and to others.
<IMG> S : With which kind of person do you want to associate, with a person who has many possessions and many defilements or with a person who has few possessions and few defilements, who does not harm others?
<IMG> W. : I think that it is to be preferred to associate with the person who has only few defilements and few possessions, because he does not harm or hurt us.
<IMG> S. : We read in the "Sådhu-síla-Jåtaka"(Jåtaka Stories II, no. 200) that in the past a similar question arose 19. Of four persons one was beautiful, one was advanced in years, one was of noble birth and one was virtuous. Who of these four do you think should be preferred?
<IMG> W. : I would prefer the last one, the person who has síla, virtue. And what did the teacher in olden times answer?
<IMG> S. : The teacher answered very shortly, but from his answer it appeared that beauty of the body is just esthetically pleasing; that the person who is advanced in years will be respected; that being of noble birth is useful; but that the person who has virtue is loved by all people.
<IMG> W. : This shows that nobody likes defilements.
<IMG> S. : Defilements are repugnant. Their degree and strength determines to what extent they cause the citta to be distressed and agitated. It is not in anyone's power to prevent the arising of defilements, because they are devoid of self, they are anattå. If we know the wholesome dhamma which is opposed to a particular defilement, and if we know the way leading to the elimination of defilements, it is possible to gradually decrease their strength. For someone who has been bitten by a poisonous snake or who suffers from diseases there may be a medicine which cures ills, but such medicine is not a cure for the mental disease which are the defilements. Defilements can decrease only by the development of all kinds of kusala.
<IMG> W. : If we know all the methods which can eliminate defilements, it will help us to have more opportunities to do so.
<IMG> S. : If someone develops kusala with the purpose of eliminating a particular defilement he should first see the disadvantage of that defilement.
<IMG> In respect to this, you can see the great wisdom, the purity and compassion of the Buddha who taught the Dhamma, which is different from the teachings of other religions, such as he taught to the householder Asibandhaka, the disciple of the naked ascetic Nigaùìha 20. Other religions, such as the teaching of Nigaùìha, do not point out the danger of wrong deeds through body and speech, they only teach about their results, about birth in an unhappy plane, birth in hell. The Buddha clearly saw all dhammas, he saw all causes and their results. He pointed out the danger of evil deeds through body and speech in many different ways, so that his disciples would consider the disadvantages of akusala and would continue to practise the way leading to the elimination of evil deeds and the eradication of all defilements.
<IMG> W. : The observance of síla will lead to the elimination of defilements, more so than kusala on the level of dåna.
<IMG> S. : Dåna, generosity, is helping others by giving them useful things, but that may happen only occasionally. Whereas síla, good moral conduct with regard to one's bodily actions and speech, has to be observed continuously. If a person gives things away for the benefit of someone else, but does not abstain from harming other people by body, speech and mind, then his dåna is a way of helping which is not perfect. Even though he has performed a deed of generosity, he still causes suffering to others. Someone who performs a deed of generosity should also abstain from harming others, that is a way of giving which has reached perfection.
<IMG> We read in the Gradual Sayings (IV, Book of the Eights, Ch IV, on Giving, § 9, Yields) that the Buddha taught that the síla which is abstinence from killing, stealing, sexual misconduct, lying and the taking of intoxicants which cause heedlessness, is the highest way of giving, mahå-dåna. The text states 21 :
 
<IMG> Herein, monks, a noble disciple gives up the taking of life and abstains from it. By the abstaining from the taking of life, the noble disciple gives to immeasurable beings freedom from fear, gives to them freedom from hostility, and freedom from oppression. By giving to immeasurable beings freedom from fear, hostility and opression, he himself will enjoy immeasurable freedom from fear, hostility and oppression....
 
<IMG> The same is said with regard to abstaining from stealing, sexual misconduct, lying and the taking of intoxicants.
<IMG> W. : Such moral conduct brings its appropriate result. The person who gives to others freedom from danger, freedom from hostility, who does not harm anyone, will not experience danger himself. I think, when the observance of síla has been developed so that it becomes one's nature, that it is easier than giving. Someone may have confidence in giving, but he cannot give if there is no opportunity for it, or if his means are such that he cannot afford giving.
<IMG> S. : The person who develops síla so that it becomes his nature has accumulated the inclination to good moral conduct, he has purity of actions and speech, he does not harm others, he does not cause suffering to them, but his inclination to give may be less than someone who is generous by nature, because of his accumulations. The person who sees the danger of defilements will develop any kind of kusala for which there is an opportunity. When there is an opportunity for giving he will give, when there is an opportunity for síla, he will observe síla, and if he understands how to apply himself to mental development, he will do so.
<IMG> W. : Síla is one of the ten meritorious actions.
<IMG> S. : There are still other meritorious actions which are included in síla and I shall deal with these presently.
 
 
<IMG> ********
Chapter 4.
 
<IMG> Paying Respect (Apacåyana)
 
<IMG> W. : First of all I wish to speak about an experience all of us may have in daily life. Recently I met an old friend who was a classmate of mine. After we talked about all kinds of subjects we discussed the misery and happiness we all have to experience in life. My friend spoke as follows: "It never occurred to me before what my life would be like after having left school. I did not think about having to work and earning a living myself, and being responsible for my own life. I did not think about the problems and the contrarieties which would be in my way, about the difficult situations I would have to face, and the struggles which are part of our life in this world. Isn't it strange that such feelings and thoughts never occurrred to us before, when we were children?" I listened to my friend and found that she expressed exactly what I felt myself. I said to her: "What you say is true, and you are not the only person who has such feelings. I myself have the same thoughts already for a long time. At the time of our childhood we did not feel that our life could be such a heavy burden. Our parents were the persons who carried a heavy burden for our sake. Before we were grown up and could earn a living ourselves, our life truly caused problems to our parents, it was a burden to them. They saw it as their task to give up everything for our sake; just as a guardian deva they took care of the happiness and wellbeing in our life. Or just as Brahma they extended the "divine abidings" (brahmavihåras) of loving kindness, compassion, sympathetic joy and equanimity 22, for the happiness and wellbeing in the life of their children. Or like the arahat, the perfected one, who has excellent qualities, parents give the highest blessings to the life of their children.
<IMG> To sum up, our parents were our refuge in life from our earliest childhood. Our life went along smoothly, we only experienced happiness and contentment, and our parents, because of the love and kindness they continuously showed us, were our refuge; they never caused us to be disappointed or to feel hurt."
<IMG> As to the word "refuge", a refuge is most important in our life. We have to use day in day out a great deal of perseverance, effort and strength for our livelihood, which for us is a refuge. House, food, clothing and medicines are necessities of our daily life, they are the outward refuge we depend on. People who have these four necessities of life have a refuge in material sense, so that they can live at ease. But, although people may have a refuge in material sense in all respects, this does not mean that they have found true happiness. The citta of people who are absorbed in the enjoyment of material things is not free from defilements. They are still clinging, and on account of their possessions like and dislike arise. They are attached to their properties and they guard them, and this causes sadness and worry. They are, for example, afraid that they will be separated from the things they are attached to, or that they will come across something they dislike. Such kinds of cittas are no refuge in the spiritual sense. The study of the Dhamma as taught by the Buddha and the application of the Dhamma as much as we are able to is the way to find one's refuge in the spiritual sense, and this is the best refuge. This will help us to overcome problems, to overcome suffering and dejection in our life.
<IMG> The ten meritorious actions are a true refuge, a refuge which is wholesome. We dealt already with dåna, generosity, and with another kind among the meritorious actions, with síla, the elimination of defilements through body and speech, for example by way of the five precepts. We can notice the degree of mettå a person has by the way in which he observes the five precepts. The meritorious actions included in síla can be classified as threefold. Apart from one kind of síla we dealt with already there are two more kinds included in síla. What are these?
<IMG> S. : They are apacåyana, that is, paying respect to whom respect is due, and veyyåvacca, that is, helping someone else.
<IMG> W. : Many people may not know that paying respect to those who deserve it is a way of kusala. There are many opportunities to develop this way of kusala. People to whom respect is due are present all the time, beginning with the persons who are close to us at home, namely, mother and father, older brothers and sisters. Apart from them there are relatives who are older, teachers, people of great merit, monks, those who follow the right practice, and above all, the Buddha, the Dhamma and the Sangha 23, who are most worthy, more than anybody else.
<IMG> S. : Is it easy or difficult to show respect to those who deserve it?
<IMG> W. : If someone has developed this way of kusala so that it is his natural inclination to show respect, it is easy. But if a person has not developed this way of kusala before it seems rather difficult. Moreover, the paying of respect also depends on the occasion which presents itself. Sometimes we are lazy, or it may happen that we do feel like paying respect, and then we will not do so, not even to those who deserve respect.
<IMG> S. : Defilements are akusala dhammas, unwholesome realities, which arise with the citta, they cause the citta to be impure. The eradication of defilements is wholesome, this causes the citta to be pure. The meritorious action which is apacåyana, that is, paying respect to those who deserve it, stems from the citta which is wholesome, kusala. We read in the "Gradual Sayings" ( I, Book of the Threes, Ch XV, § 149, Homage):
 
<IMG> Monks, there are these three kinds of homage. What three?
<IMG> Homage done with body, speech and mind. These are the three....
 
<IMG> W. : I have no doubt as to homage through the body, but how does one pay homage through speech and through the mind?
<IMG> S. : Homage through speech is just showing respect by one's speech. Paying respect through speech is, for example, speaking words of homage to the Buddha: "Namo tassa Bhagavato Arahatto Sammåsambuddhassa", which means: "Homage to Him, the Blessed One, the Worthy One, the Fully Enlightened One".
<IMG> W. : Apart from paying respect through speech to the Triple Gem, can one also pay respect through speech to other people?
<IMG> S. : Certainly. Respectful and courteous behaviour is a way of showing respect through the body. Speech which is polite, gentle and kind is a way of paying respect through speech.
<IMG> W. : By such behaviour and speech we can find out what the nature of the citta is at that moment.
<IMG> S. : If someone is a keen observer, he can notice when there is a change in a person's usual appearance. Even from a slight change in the expression of his eyes, the colour of his face, the tone of his voice or his intonation, it can be known what the citta is like at such moments. The sound of speech is a kind of rúpa which is produced by citta. There are four factors which produce the rúpas of the body, namely: kamma, citta, temperature (cold or heat), and nutrition.
<IMG> W. : I have noticed that people who are annoyed try to suppress their annoyance and do not give expression to it through body or speech. If we, however, are close to them and rather keen at observing, we can notice a change in the tone of their voice which may be short and abrupt, not as gentle as before. When some people are glad and full of joy about something, it may happen, even though we cannot see them, that merely by hearing their voice from a distance, their exclamations of joy, we can know immediately that they are happy and satisfied. Or it may happen that we do not see the people who give expression to their happiness, but when they tell us afterwards about their happiness and good luck, we may be able to notice from the colour of their face and the expression of their eyes the joy they feel about their good fortune.
<IMG> The manners and behaviour by which one shows respect vary in different places. For different nationalities who each have their own etiquette and culture the ways of showing respect are not the same. Some people believe that a certain kind of behaviour is polite, whereas others find it not suitable. Why is that so?
<IMG> S. : The fact that people find a certain kind of behaviour polite and another kind not, depending on their different nationality and culture, is caused by different ways of thinking, education and training. But the respect one shows stems from the nature of the citta. If the citta is kusala citta with respect, no matter what kind of behaviour one assumes, according to the manners or custom of whatever nationality, in whatever language, we can see the characteristic of respect expressed by a person's behaviour.
<IMG> W. : When Tibetans pay homage to the Triple Gem according to their custom, they do not only express this by touching the ground with head, hands and knees, as we do, but they do more: they fling their whole body flat on the floor. If there is a wide area, such as the location around the Bodhi Tree in Bodhgaya, they do so continually while going around the Bodhi Tree. In this way they pay the highest homage.
<IMG> Paying respect through the mind seems to me more important than paying respect through the body or through speech. Different nations have each their own language, their own customs and manners according to which they pay respect.
<IMG> S. : If one sees the disadvantages of defilements one will not waste any opportunity to eliminate them. When someone knows that the citta is coarse and that there is conceit, the characteristic of akusala appears, the characteristic of the citta without mettå, loving kindness, for someone else. If he is mindful at such moments, he will develop gentleness of citta and respectfulness, so that this will become his natural inclination. He will pay respect by body and speech to certain people and at special places, as the occasion demands.
<IMG> W. : If there is a crowded area we will, instead of paying respect by prostrating, just lift our folded hands, or maybe we just contemplate the excellent qualities of the Triple Gem. I think that this is a suitable way of paying respect.
<IMG> S. : Kusala or akusala depends on the nature of the citta. There can be kusala citta with respect for a person or a place, even if one does not show respect by body or speech. This may happen when the person to whom we want to pay respect is too far away for us to approach him to pay respect. Or when we are in a temple in the midst of a crowd we cannot show respect by touching the floor with our head, hands and knees. But at such moments the citta can still be respectful when respect is due to a person or to a place; the citta can be respectful by abstaining from hurting or harming others through body, speech or mind. If someone pays respect occasionally through body or speech, just because it is his habit to do so, but he hurts or harms other people or causes damage to a place which should be respected by body, speech or mind, then he is not showing true respect. He folds his hands together and raises them towards his face 24 out of fear, or in order to gain something, to acquire things for himself, or he does so because the people he salutes are his relatives, or just because he comforms himself to the custom of society.
<IMG> W. : If someone folds his hands in salutation and does so out of fear, the citta is certainly not kusala citta. One day I saw an old man who, in saluting, lifted his hands above his head, and cried out loudly, imploring a police officer for mercy. The police officer tried to arrest him because he sat there begging. Or sometimes poor people who need to get things from others may lift their folded hands in salutation only to induce them to give the things they need. In such a case they show respect because they want to get something. Moreover, there can still be other motives for paying respect, without there being kusala citta.
<IMG> S. : At the moment the citta is coarse it means that there is no happiness. Even though a person does not yet give expression to rudeness through body or speech, he is not able to make someone else whom he meets or who is close happy. This shows us that a person whose citta is coarse has no mettå, loving kindness, for someone else. Because when the citta is coarse, a person cannot be intent on making someone else happy, or on giving assistance or helping him so that he is free from distress. If the citta has a high degree of coarseness there will be behaviour and speech which is not polite, not gentle, without thoughtfulness and kindness. He will cause unhappiness and distress to someone else who has to face such behaviour and speech.
<IMG> It is evident that one hurts or harms someone else and causes his unhappiness by different kinds of akusala kamma, such as killing him or causing harm to his body, taking away his possessions, sexual misbehaviour with regard to his wife or children and other evil deeds. Even unwholesome deeds and unwholesome speech of a lesser degree which originate from the citta which is harsh are bound to disturb the happiness of other people. If someone has mettå for others and if he trains himself in politeness and gentleness, he will lessen the strength of the defilement of dosa, aversion, the reality which is harsh. Courtesy and gentleness are wholesome qualities which are included in síla, because kusala síla, wholesome moral conduct, subdues and eliminates the defilements which condition evil deeds by body and speech.
<IMG> W. : Thus, each time kusala citta arises it will eliminate the dhammas which condition the different types of akusala cittas.
<IMG> S. : With regard to courtesy, it does not only eliminate dosa, which is harshness of citta, it also eliminates conceit, by which one clings to the importance of oneself.
<IMG> In the Theragåthå ( Khuddaka Nikåya, Psalms of the Brethren, Canto 218), we read about Jenta, a chaplain's son, who was proud because of his birth, his wealth, his position, his appearance, the beauty of his complexion and bodily features. He found that there was nobody equal to him or better than him. Thus his citta was rigid and full of conceit, he did not give service or assistance to anyone. He did not show reverence to anyone, not even to his parents, elder brother or sister, to monks or brahmins, which is the conventional term for teachers. However, it was due to merit accumulated in the past that he could meet the Exalted One, the Buddha, and could overcome his conceit and intoxication. His citta became pure and he paid respect to the Buddha. He applied the Dhamma he had heard until paññå, wisdom, could completely eradicate the defilement of conceit. We read the verse spoken by Jenta:
 
<IMG> Infatuated with my birth, my wealth
<IMG> And influence, with the beauty of my form
<IMG> Intoxicated, thus I led my life.
<IMG> Overmuch I fancied none was like to me.
<IMG> A poor young fool by overweening spoilt,
<IMG> Stubborn with pride, posing and insolent.
<IMG> Mother and father, ay, and others too
<IMG> Claiming respect and honour, never one
<IMG> Did I salute, discourteous, stiff with pride.
<IMG> Then I saw Him the Guide, Leader Supreme,
<IMG> The peerless Chief among drivers of mankind 25 ,
<IMG> In glory shining like the sun, with all
<IMG> The company of monks in his train.
<IMG> Casting away conceit and wanton pride,
<IMG> A pious gladness filling all my heart,
<IMG> Lowly I rendered homage with the head
<IMG> To Him among all creatures Best and Chief.
<IMG> Well extirpated now and put away
<IMG> Is both overweening and hypocrisy;
<IMG> The what and that "I am" 26 is snapt in twain,
<IMG> Yes, every form of self-conceit is slain.
 
<IMG> W. : If that person would live at the present time he would have many problems, because there would not be anybody who could help him to have confidence, saddhå, which conditions one to pay respect and to eliminate conceit. I do not know whether there is at this time somebody with conceit to the same extent as that person.
<IMG> S. : So long as there are defilements there will be conceit. Conceit is one type of defilement. Some people have a particular defilement to a great extent, but of other kinds of defilements they have only a slight degree. Moreover, there are coarse, medium and subtle defilements, and if one does not investigate and consider one's cittas in detail, one will not know at all the characteristic of each kind of defilement which has been accumulated from one citta to the next citta.
<IMG> The Buddha attained enlightenment and since he had reached the end of the cycle of birth and death, he passed away completely. However, he taught the Dhamma and the Dhamma is his successor. People who pay homage to the Buddha, the Dhamma and the Sangha, and who give expression to their respect by the investigation and the practice of the Dhamma, will eradicate defilements stage by stage, until they are all eradicated.
<IMG> W. : We have dealt with apacåyana, the paying of respect, and this is one kind of meritorious action classified under síla, because it is a way of eliminating unwholesome actions committed through body or speech. We should lessen the strength of defilements whenever we have an opportunity to do so. If we waste such an opportunity, there are conditions for the accumulation of akusala dhammas.
 
 
<IMG> ********
<IMG> Chapter 5
 
<IMG> Rendering Service (Veyyåvaca)
 
<IMG> W. : We have dealt with respect, one of the meritorious actions classified under síla. Our way of life and manners in Thailand have as foundation the Dhamma as taught by the Buddha. The Dhamma is indeed an important foundation for our customs, behaviour and wholesome conduct in which we were trained from our childhood. As children we were taught to be polite and respectful in behaviour and speech, to have respect for adults, not to be proud, not to despise others with regard to age, race or competence. We should not despise others, even if they are inferior compared to us in some respects. Respectful behaviour and speech are wholesome; we all want other people to be polite and gentle in their behaviour towards us. However, we do not always get what we wish from others. By studying the Dhamma as taught by the Buddha, we can come to understand the nature of citta, both of ourselves and of others, at the moments we are overwhelmed by defilements. The citta may, for example, be overcome by pride and conceit. We may find ourselves more clever than someone else, or just as clever as that person. Sometimes we know that we are not as clever as someone else, but we still have conceit, we find ourselves good. When we have such types of cittas, our behaviour and speech will show harshness and rigidity. This is not the condition to establish friendship, loving kindness and benevolence towards others. There is a proverb which is as follows:
 
<IMG> When you give you will get something in return,
<IMG> When you pay respect, you deserve respect,
<IMG> When you love, you will be loved.
<IMG> Those who are evil do not deserve such things.
 
<IMG> This poem reminds us that giving good and beautiful things and also receiving them are necessary in human society. It is beneficial to be polite and considerate in speech, it is the cause of wellbeing, both for the person who has such speech and for the person he addresses himself to. Children with polite manners and speech, who are respectful to older people will be beloved by them. The older people will want to share things with them and make them happy. Older people who with polite manners and speech have loving kindness and benevolence for children, will cause the children to have respect and love for older people and to rejoice in their kindness. Children will think of them with affection.
<IMG> A poem from a book by Venerable Ruang is as follows:
 
<IMG> This is an old Thai tradition:
<IMG> To give warm hospitality to guests;
<IMG> Give the best as you possibly can,
<IMG> So that they enjoy their stay,
<IMG> Forgetting the time until they return.
 
<IMG> This poem demonstrates the considerateness, the generosity and warm hospitality of people who receive guests. From these examples we can see the benefit of developing the way of kusala which is respect. The meritorious actions classified under síla are threefold. We dealt already with two of them, namely: the observance of the precepts and the paying of respect. Now we shall speak about the third kind of meritorious action classified under síla, and this is helping or rendering service, in Påli: veyyåvaca. What is exactly rendering service?
<IMG> S. : Veyyåvaca is giving assistance or helping someone else, doing what is beneficial for someone else.
<IMG> W. : If one gives someone else just a little assistance, is that kusala already?
<IMG> S. : That is kusala. Helping someone else so that he is free from trouble, doing things for his convenience and wellbeing, for his benefit, this has kusala citta as its source.
<IMG> W. I do not understand this yet.
<IMG> S. : There is kusala citta, because at such moments there are no attachment, lobha, aversion, dosa, or ignorance, moha.
<IMG> W. : Why are there no lobha, dosa or moha while we intend to help other people, for example, by guiding children across the road?
<IMG> S. : If you only think of yourself, of your own pleasure and convenience, you will certainly not guide children across the road. When you are helping others there are cittas with loving kindness or compassion. There is loving kindness if you wish for the happiness of the person you are helping, and there is compassion if you wish him to be free from suffering 27. While you give assistance to others there cannot be dosa, aversion, annoyance or anger, at the same time, otherwise you would give up helping, you could not accomplish the giving of assistance.
<IMG> W. : While we are giving assistance to someone else, we can notice that there is kusala citta, because there are no lobha, no dosa. But is there not even moha at such a moment?
<IMG> S. : Moha, ignorance, is akusala dhamma, it does not know or understand anything. If you do not know what you should or should not do, or how you should render service to someone else and do something for his benefit, the kusala citta which is intent on helping cannot arise. Therefore, when there is kusala citta there cannot be moha at the same time.
<IMG> W. : That is true. We see also with regard to material things that we cannot give help when there is ignorance. This may happen, for example, when someone in our house is sick, and, if we do not know which kind of medicine is beneficial for a particular person, we may hand him the wrong kind, although we have many kinds of medicine. Then we cannot help him to get cured from his ailment.
<IMG> S. We can see the difference between the nature of the citta which is akusala and which is kusala. Akusala citta is not beautiful or pleasing, it is disturbed and agitated, not calm. It is the cause of actions through body and speech which are evil, which lead to suffering and sorrow, both for oneself and for others.
<IMG> There are different degrees of eliminating the defilements which condition akusala citta, the citta which is impure. Dåna, generosity, the giving away of possessions for the benefit of someone else, is one level of eliminating defilements. Another level is síla, which is the elimination of coarse defilements, of akusala through body and speech. There is also the level of bhåvanå, mental development, which leads to gradual decreasing the strength of defilements, until they are completely eradicated and will not arise again.
<IMG> W. : If we do not eradicate defilements they will increase from day to day.
<IMG> S. : Suppose defilements were rúpa, not nåma, there would not be any place where you could possibly store them, because there is such a great quantity of them. Anything can be the object of defilements, anything can be the cause of their arising.
<IMG> W. : That is true. Whenever we see or hear something we are not free from like or dislike on account of what we experience.The term "worldling" or "ordinary person" (puthujjana) is a suitable name for someone who is still full of defilements 28.
<IMG> S. : It is essential to know that there is no other way to eliminate defilements but to develop kusala time and again, whenever there is an opportunity for it.
<IMG> W. : We can know from examples and events in our daily life that there are many opportunities for the development of kusala. For example, when someone is in need of particular things of which we have a sufficient amount, we can help him in this respect by giving such things to him with generosity. After we have performed generous deeds, we can "transfer" our kusala by letting someone else know about it, so that he has appreciation of our kusala, anumodana. That is another way of kusala we can perform. Or, if we cannot give things away ourselves, friends of us may perform generous deeds and tell us about their kusala. Then we can appreciate their wholesome deeds and rejoice in it. This is another way of kusala.
<IMG> As regards the development of kusala in the form of the paying of respect, we normally come into contact with people who are older than us, such as parents, older brothers and sisters, uncles and aunts, who show kindness and benevolence to us. When we pay respect to them, it is another kind of kusala.
<IMG> In our house there are several people who have to fulfill a task. If we share their burden of work so that their task becomes lighter, it is another kind of kusala, namely, helping, veyyåvaca. If we know that there are many opportunities to develop kusala and that it is not difficult to do so, we will not waste the opportunities for kusala, be it even a little, in our daily life. Especially children or grandchildren have opportunities to help. When parents or those who take care of a child ask him to do some chores in the house, he can do such tasks with kusala citta, citta which is cheerful and pure. If he knows that he is doing a wholesome deed he will with pleasure take upon himself the tasks his parents ask him to do, also in the future. In this way he develops kusala and he also accumulates the inclination to kusala.
<IMG> We may help others or give away things for the benefit of others, but are such deeds not in conflict with our own interests, with our life in this world? If we are only engaged with helping others and spend a great deal of our time on it, we have no opportunity to acquire possessions for our own benefit.
<IMG> S. : The development of kusala is not at all in conflict with our life in this world. On the contrary, kusala helps the world to be free from troubles and suffering, it is beneficial for the world; it was so in the past, it is at present and it will be in the future. Dåna, generosity, the giving away of things for the benefit and happiness of others, is very necessary in this world. Human beings who are born are not free from the eight worldly conditions of gain and loss, honour and dishonour, wellbeing and misery, praise and blame. When akusala kamma produces result, it can be in the form of loss, dishonour, or the lack of possessions or money because of fire, inundation or other causes. If there is no kusala by way of generosity, if people do not help each other, this world will be in trouble and there will be even more suffering.
<IMG> W. : It is the same with síla, if one does not eliminate defilements by observing the moral precepts, the world will be in trouble.
<IMG> S. : To the extent defilements are eliminated beings who live in this world will be free from suffering and troubles.
<IMG> Among the meritorious actions classified under síla there are also paying respect, apacåyana, and rendering service, veyyåvaca. Thus, síla is not only abstinence from ill deeds, it includes also the development of kusala which is the elimination of defilements by training oneself in paying respect to those who deserve respect, and in giving support for the benefit of others.
<IMG> W. : This is true. For example, our parents are those who deserve the highest esteem in our life. If we only repay their kindness by being good, by being a person who abstains from evil deeds, but if we at the same time are not polite and respectful, and do not help them with their tasks when it is the right time to do so, we do not repay them enough. Because their great qualities and benevolence should be valued most highly.
<IMG> S. : We read in the "Gradual Sayings" (II, Book of the Fours, Ch VII, § 3, Equal with Brahmå) about the benevolence parents have for their children and the kindness children should show their parents. The text states that the Buddha said to the monks:
 
<IMG> Monks, those families where mother and father are worshipped in the home are reckoned like unto Brahmå. Those families where mother and father are worshipped in the home are ranked with teachers of old. Those families where mother and father are worshipped in the home are ranked with the devas of old. Worthy of offerings, monks, are those families where mother and father are worshipped in the home.
<IMG> "Brahmå", monks, is a term for mother and father. "Teachers of old", monks, is a term for mother and father. "Devas of old", monks, is a term for mother and father. "Worthy of offerings", monks, is a term for mother and father. Why so? Because mother and father do much for their children, they bring them up, nourish and introduce them to the world.
 
<IMG> Parents are "Brahmå" called, "teachers of old",
<IMG> Worthy of gifts are they, compassionate
<IMG> Unto their tribe of children. Thus the wise
<IMG> Should worship them and pay them honours due,
<IMG> Serve them with food and drink, clothing and bed,
<IMG> Anoint their bodies, bathe and wash their feet.
<IMG> For service such as this to parents given
<IMG> In this life sages praise a man, and he
<IMG> Hereafter has reward of joy in heaven.
 
<IMG> A child who is good is not merely aware of the benevolence of his parents, but he should also be respectful towards them, and he should support them in every way. Moreover, being respectful towards one's parents and giving support to them is, apart from being the duty of a good child, a way to eliminate one's defilements. One eliminates defilements by the development of the meritorious actions which are paying respect and helping.
<IMG> W. : I agree with that. Although each child knows of the benevolence of his parents, he never uses enough opportunities to give service to them and to support them. I understand that the reason for this is our defilements. For example, when we are angry our behaviour lacks respectfulness towards them. Or our parents want us to help them, but we are absorbed in reading the newspaper or we enjoy playing games and therefore, we put off helping them, we do not wish to give help. Then we cause our parents to be displeased and the reason for this is our defilements.
<IMG> Is there anything else, apart from paying respect and rendering service, by which we